དགོངས་གཏེར་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གི་དོན་བཀྲོལ་བ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།
དགོངས་གཏེར་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གི་དོན་བཀྲོལ་བ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།
དགོངས་གཏེར་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གི་དོན་བཀྲོལ་བ། ལྷ་མོའི་གསང་མདོས་ཞེས་ཀྱང་བྱ། རི་རབ་བརྩེགས་མདོས་ཞེས་ཀྱང་བྱ། མ་མོའི་ཁྲག་མདོས་ཞེས་ཀྱང་བྱ། མ་མོའི་ནད་རིམས་ཟློག་མདོས་ཞེས་ཀྱང་བྱ་སྟེ་ཚིག་ཉུང་ཁྱེར་བདེ་ཡོད།
ན་མོ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ཡེ། ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རི་རབ་བརྩེགས་མདོས་མ་མོའི་ཁྲག་མདོས་དང་། །རིམས་ནད་ཟློག་པའི་མདོས་ཆོག་གསལ་འགོད་བྱ། །ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་བཀའ་ཡི་གནང་བ་སྩོལ། །འདི་ལ་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པ་ཤིན་ཏུ་བསྡུས། །བཅའ་ཚུལ་ཁྱད་ཡིན་འདོན་ཆའི་གཞུང་ནི་གཅིག །མདོས་གདན་ཤིང་ངམ་གང་ཡང་རུང་བའི་སྟེང་། །རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་པ་ཕྱོགས་མདོག་སྟེང་། །ཟན་ནམ་ས་ལ་ལྷ་མོའི་གཟུགས་ནག་པོ། །གྲི་ཐོད་འཛིན་ནམ་ཡང་ན་ཐལ་རྡེབ་ཚུལ། །རི་རབ་རྩེ་རུ་བྱམས་འདུག་བྱས་པ་བྱ། །གྲུ་ཁུག་གཡས་སུ་བྱང་དམར་ཡི་གེ་ཅན། །གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཞེས་བྱའི་མིང་ཅན་བཙུགས། །གཡས་སུ་མདའ་བཀྲ་གཡོན་དུ་འཕང་བཀྲ་དང་། །རྒྱབ་ཏུ་ནམ་མཁའ་ཁྲ་བོ་ཤིང་རིས་བཙུགས། །མཆན་ཞབས་གཡོན་དུ་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པའི་གཟུགས། །པང་དུ་ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔའི་གྲུ་གུ་བཞག །བང་རིམ་གཉིས་པར་བསྐང་སྤར་བཏབ་བྱ་སྟེ། །དབུས་མདུན་རྐང་པའི་བར་དུ་འཁོར་ལོ་དང་། །ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་ལྷོ་རུ་རིན་པོ་ཆེ། །ནུབ་ཏུ་པདྨ་བྱང་དུ་རལ་གྲི་དང་། །བྱ་ནག་བཅུ་གསུམ་གཙོ་བྱས་འདབ་ཆགས་ཚོགས། །བང་རིམ་གསུམ་པར་ལུག་
ནག་བཅུ་གསུམ་གྱི། །གཙོར་བྱས་བསྐང་འབྲས་ཐམས་ཅད་ཆ་ཚང་བཙུགས། །བང་རིམ་བཞི་པར་རྩང་ནི་དྲུག་ཅུ་བཞི། །སྲིན་མོ་འགྲོས་བཙུགས་རི་རབ་རྩ་བ་རུ། །གཡས་སུ་ཟན་ལ་བྱ་མོ་ནག་མོའི་གཟུགས། །མགྲིན་པར་དུང་ཕྲེང་ཟེ་བ་མཆུ་ནི་དམར། །གཡོན་དུ་ལུག་ནག་སྤྱི་བོ་དཀར་པོ་ཅན། །མདུན་དུ་ཟན་ནང་ཚྭ་སྟུམ་སྒོ་ངའི་གཟུགས། །རྒྱབ་ཏུ་སྨན་ཏིང་བརྩེགས་མ་རྩེ་མོ་དཀར། །བར་མཚམས་མཐེབ་ཀྱུ་ཤ་དུམ་འཁོར་བར་བསྐོར། །སྣོད་གཞན་ནང་དུ་ངར་མི་གཅིག་གི་མདུན། །མར་མེ་གསུམ་བཞག་ཐ་མ་དྲི་གླུད་བསྐོར། །མདོས་ཆེན་ཅུང་ཞིག་བཏེགས་ནས་མཐོ་བར་བཞག །དེ་ཡི་གཡས་གཡོན་གང་བདེར་ངར་མི་དང་། །མདུན་དེར་ཟངས་ལྕགས་སྣོད་ནི་གཙང་མ་བཞག །དེ་མདུན་ཡོད་ན་ལུག་ནག་ལྤགས་པ་གཏིང་། །དེ་དབུས་ཚོན་ནམ་འབྲུ་ནག་ལ་སོགས་ཀྱིས། །ཆོས་འབྱུང་ཟུར་དྲུག་བྲིས་པའི་དབུས་དང་ཟུར། །ཕོར་པ་གཙང་མ་ཆག་གས་མེད་པ་བདུན། ཁ་དང་མཐིལ་ནི་མར་གྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ། །གཞི་ཡི་གཡས་
གཡོན་འཇིམ་པའི་གཟུགས་བརྙན་གཉིས། །ལྷ་གཟུགས་དཀར་པོ་དགྱེ་ཞིང་དར་དཀར་ཕྱར། །དེ་དྲུང་ཤྭ་དཀར་མིག་དགུ་བྲིས་པ་དང་། །རྡེའུ་དཀར་པོ་བཅུ་གསུམ་བཞག་པར་བྱ། །གཡོན་དུ་འདྲེ་གཟུགས་ནག་པོ་མགོ་བཀུག་པ། །ལག་ཏུ་དར་ནག་དྲིལ་ནས་ཐུར་དུ་བཟུང་། །དེ་དྲུང་ཤྭ་ནག་ལྔ་བྲིས་རྡེལ་ནག་དགུ། །བར་དུ་འབྲང་རྒྱས་ཕྱེད་དཀར་ཕྱེད་ནག་གཅིག །དེ་སྟེང་བལ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་འདབ་གཅིག་བཀབ། ཁྲག་དང་ཆུ་བསྲེས་བྱ་ཕོ་གང་དང་ནི། །དེ་བཞིན་ཆང་ཕུད་གསེར་ཕྱེ་བདར་བ་དང་། །གཏོར་ཆུང་ཟུར་གསུམ་སྙིང་འདྲ་དྲུག་ཅུ་ལྔ། །ཤ་དུམ་མཐེབ་ཀྱུ་ལིང་ཆུང་དེ་ཡི་གྲངས། །དེ་ནི་བཅའ་ཚོགས་རྒྱས་པ་ཁྲག་མདོས་ལུགས། ༈ །འབྲིང་བ་གཞན་རྣམས་གོང་དང་འདྲ་བ་ལས། །རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་བྱ་ནག་ལུག་ནག་ལས། །བསྐང་འབྲས་གཞན་རྣམས་བཙུགས་ནི་མི་དགོས་སོ། །རྩང་ཡང་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བཙུགས་པས་འཐུས། །གཞི་ནག་ཕོར་པ་བདུན་དང་ལྷ་བདུད་གཟུགས། །འབྲང་རྒྱས་བལ་ཚོན་སོགས་ཀྱང་མི་དགོས་སོ།

贡特多杰松基顿绰瓦（意藏伏藏金刚语义解释）热嘎阿夏
贡特多杰松基顿绰瓦（意藏伏藏金刚语义解释）热嘎阿夏
贡特多杰松基顿绰瓦（意藏伏藏金刚语义解释），又称拉莫桑多（天女秘密多），利拉策多（须弥层叠多），玛莫扎多（护法血多），玛莫内林作多（护法疾病障碍消除多），为简短易行之仪轨。
南摩德维卡利耶（རྣ་མོ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ཡེ，Namo Devi Kāliye，नमो देवि कालिये，నమో దేవి కాలియే，皈敬女神黑天，那摩得维卡利耶）。礼敬天女及其眷属！我将清楚阐述须弥层叠多、护法血多和疾病障碍消除多仪轨。祈请天女及眷属赐予加持。此法有广中略极略四种形式，准备方法不同，诵诵修部分相同。
多垫上（木制或任何适合之物上），设立四层须弥山，各方按其方位色彩。顶上用面团或泥土塑造黑色天女像，手持弯刀和颅器，或以击掌姿势。天女应端坐须弥山顶。右侧放置标有"危害敌障"字样的红色北方物。右侧置彩箭，左侧置彩绳，背后竖立天空斑纹木牌。左侧腋下放置象征疾病的囊状物。怀中放置五色线束。
第二层设供养物：中央前方脚下放轮，东方放金刚杵，南方放如意宝，西方放莲花，北方放宝剑，以及以十三黑鸟为主的飞禽众。
第三层以十三黑羊为主，放置所有完整供养品。
第四层放六十四棵柳枝，以罗刹女行式摆列。须弥山底部右侧用面团塑造黑色鸟形，颈上挂贝壳串，嘴为红色；左侧放黑羊（头顶白色）；前方面团内放盐堆与蛋形物；后方叠放药物，顶端白色；各间隙放置小肉块和拇指环，围绕四周。
另一容器前放置一个人偶，前方置三盏灯，最后以香味替身围绕。稍提起大型多，置于高处。其右左两侧放置人偶，前方放置干净的铜铁容器。若有，在前方铺设黑羊皮。在其中央，用彩色粉末或黑色谷物绘制六角法界源，中央和各角落放置七个完好无损的碗，碗口和底部涂抹酥油。
基台左右放置两个泥塑像：右侧为白色神像，伸展身体并举白色绸带；旁边绘有九眼白狐，放置十三颗白色小石子。左侧为黑色鬼像，头部下垂，手中向下握持卷起的黑绸带；旁边绘有五眼黑狐，放置九颗黑色小石子。中间放置一半白一半黑的骰子，覆盖五色羊毛。
混合血水和公鸡，以及酒精、金粉和面团，制作六十五个三角形心脏形状的小供品，还有小肉块、拇指环和小铃铛相同数量。这是完整的血多准备方法。
中等仪式与上述相似，但五方佛手印、黑鸟、黑羊之外的供养品可不必放置。柳枝只需二十八棵即可。黑色基台、七个碗、神鬼形象、骰子、彩色羊毛等也不必准备。


 ༈ །བསྡུས་པ་ཀ་ཊོ་རའམ་སྡེར་ཆེན་ནང་། །འཇིམ་པ་གྲུ་བཞི་རྩ་བ་ཕྲ་བར་བྱ། །རྩེ་ལ་ཟན་ནག་ལྷ་མོའི་གཟུགས་དེ་བཞག །མདའ་འཕང་ཁྲམ་ཤིང་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་ཀྱང་། །ཅུང་ཟད་བརྡ་མཚོན་ཁྱུད་རེ་ཙམ་གྱིས་ཆོག །རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་བྱ་ནག་བདུན་དང་ནི། །ལུག་ནག་བདུན་ནི་བཙུགས་པས་བསྐང་འབྲས་ཚང་། །བྱ་མོ་ལུག་ནག་སྨན་ཏིང་སྒོ་ང་བཅའ། ༈ །ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་རྒྱུན་ཁྱེར་ལ་སོགས་པར། །དམར་གཏོར་གཅིག་ལ་བྱ་མོ་ལུག་ནག་དང་། །སྨན་ཏིང་སྒོ་ང་བཞིས་བསྐོར་སྡེར་ནང་བཞག །རྩེ་རུ་ཙཀླི་གཅིག་ནི་བཙུགས་
པའི་ནང་། །ལྷ་མོ་རི་རབ་རྩེ་རུ་བྱམས་བཞུགས་བྱས། །བྱང་དམར་ཁྲམ་ཤིང་ནད་རྐྱལ་ཚོན་གྲུ་ཅན། །རྒྱབ་ཏུ་ནམ་མཁའ་ཤིང་རིས་མདའ་འཕང་བྲིས། །དེ་ལྟར་བཅའ་ཚུལ་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པ་དང་། །ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་གང་འདོད་རུང་བ་ལྟར། །གཏོར་ཆུང་རཀྟ་ལ་སོགས་འབུལ་བའི་གྲངས། །རབ་ནི་བརྒྱ་འམ་ཡང་ན་དྲུག་ཅུ་ལྔ། །འབྲིང་དུ་ལོ་གྲངས་སམ་ནི་ཉི་ཤུ་གཅིག །ཐ་མ་བཅུ་གསུམ་མམ་ནི་དགུ་ཡིས་འཐུས། །ཡི་དམ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་དམ་ཕྱག་རྡོར་བསྒོམ། །ཡང་ན་ཡི་དམ་གང་ཡང་རུང་བ་ཡིན། །དེ་ནས་སྙན་པའི་དབྱངས་བཅས་གྱེར་སྒོམ་སྦྲག །གླུ་དང་དབྱངས་ལ་ལྷ་མོ་དགྱེས་པ་ཡིན། །རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་པས། མདོས་ཀྱི་མི་གཙང་བའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་བསྲེགས། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་སུཾ་ལས། འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་རི་རབ་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བརྒྱད་གསེར་གྱི་རི་བདུན། བྱ་ནག་ལུག་ནག་བྱ་མོ་ནག་མོ། བཤོས་བུ་སྨན་གཏོར་རཀྟ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན། མཆོད་རྫས་སྒྲུབ་རྫས་སྐོང་རྫས་བརྟེན་རྫས་སོ་སོའི་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་ལོངས་སྤྱོད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ རང་གི་མདུན་དུ་རི་བདུན་རོལ་མཚོ་དང་བཅས་པའི་རི་རབ་ཀྱི་ཁར་དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་སྐུ་མདོག་ཤིན་ཏུ་གནག་པ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གྲི་ཐོད་འཛིན་ནས་འདུག་པ༔ འཁོར་སྣང་སྲིད་ཀྱི་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ནད་བདག་རིམས་བདག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་
བསྐོར་བ་སྤྱན་དྲངས་པར་གྱུར༔ བྷྱོ༔ མུ་ལེ་མཚོ་དང་ཡོངས་འདུའི་ཤིང༔ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་སོགས་བཞུགས་གནས་ནས༔ ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་འདྲེན་ནོ༔

简体中文直译
简略式可在卡托拉（小碗）或大碟中，制作方形泥座，底部宜细小。顶上放置黑色面团塑造的天女像。箭、绳、宝牌、天空等装饰，只需以些许象征性标记即可。放置五方佛手印、七只黑鸟和七只黑羊，即可完成供养物准备。还应准备黑色母鸟、黑羊、药物堆和鸡蛋等物。
极简式或日常携带用，可在一个红色食子上围绕黑母鸟、黑羊、药物堆和鸡蛋四物，置于碟中。顶上插一个小轮，观想天女慈悲安坐须弥山顶。放置红色北方物、宝牌、疾病囊和彩色线，背后画天空木牌、箭和绳。
如此，准备方式可按照广式、中式、略式或极略式，随意选择。小供品、血等供物数量：最好一百或六十五个，中等为年龄数或二十一个，最少十三或九个即可。
观修本尊大威德金刚或金刚手，或任何适合的本尊。然后配合悦耳曲调念诵祈请文，天女喜爱歌声和曲调。
从自身本尊心间放射"燃(རཾ，Ram，रं，రం，火，让)""焰(ཡཾ，Yam，यं，యం，风，扬)""康(ཁཾ，Kham，खं，ఖం，空，康)"，焚烧多物中一切不净污垢。诵"嗡 娑巴哇"等。
从空性中，"诶(ཨེ，E，ए，ఏ，地，诶)""扬(ཡཾ，Yam，यं，యం，风，扬)""让(རཾ，Ram，रं，రం，火，让)""万(བཾ，Bam，बं，బం，水，旺)""郎(ལཾ，Lam，लं，లం，地，朗)""松(སུཾ，Sum，सुं，సుం，山，松)"依次化现为诸元素层叠、须弥山、四大部洲、八小洲、七金山、黑鸟、黑羊、黑母鸟、食物盘、药供、血以及外内密供养云，供养物、成就物、满足物、依靠物等各种随意所欲的受用，不可思议，具足五种妙欲功德。"嗡 班扎 帕拉那 康"，"嗡啊吽哈吙舍"。
观想自己前方七山环绕的大海中，须弥山顶有具德天女，身色极黑，一面二臂，手持弯刀与颅器。周围由显现与存在界的护法、空行母、疾病主、瘟疫主等一切围绕，邀请而至。
毗约！从慕勒海和如意树，以及八大尸林等住处，恭请天女及眷属。


 སྡང་དགྲའི་སྟེང་དུ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ བྷྱོཿམ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ཡི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔ བཤོས་བུ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་དང༔ རེག་བྱ་སྨན་གཏོར་རཀྟའི་ཚོགས༔ ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ འཁོར་བཅས་མཉེས་ཤིང་ཚིམས་གྱུར་ཅིག༔ བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བྷྱོ༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ཉིད་ལས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུ་སྤྲུལ་ནས༔ འཇིག་རྟེན་འདས་ཀྱང་འཁོར་བའི་ཚུལ༔ མ་དང་སྲིང་ལྟར་སྒྲུབ་ལ་བརྩེ༔ ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ དམ་རྫས་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཐུགས་དང་འགལ་བ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཡམས་ནད་རིམས་ནད་ཞི་བ་དང༔ འབྲུ་དང་རྐང་འགྲོས་འཕེལ་རྒྱས་མཛོད༔ འདོད་རྒུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས༔ གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ མ་གཡེལ་མྱུར་དུ་ལས་མཛོད་ཅིག༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང༔ བྷྱོ་ལ་སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ སྣང་སྲིད་མ་མོ་ཐམས་ཅད་དང༔ ནད་བདག་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན༔ དབང་དུ་བསྡུས་ནས་བྲན་དུ་བཀོལ༔ བདག་
དང་ལྷ་མོའི་བཀའ་ཉན་ཅིང༔ ཅི་བཅོལ་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་པར་གྱུར༔ བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཞེས་པའི་སྔགས་དེ་ཅི་འགྲུབ་བརྗོད། །འདི་ཉིད་གཞན་ལ་སྦྱིན་པ་ན། །མངོན་རྟོགས་ནས་གཟུང་འདི་ཡན་བརྗོད། །གཏོར་མ་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་གཏད། །ལྷ་མོ་འདི་ལ་བསྩལ་ལགས་ཀྱིས༔ སྲུངས་ཤིང་བསྐྱབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཨོཾ་ཏྲག་ཐིམ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་ལག་ཏུ་གཏད། །མཎྜལ་ཕུལ་བས་བཀའ་གཏད་ཐོབ། །འདི་ཉིད་བཅའ་འདོན་བྱ་བར་རུང་། དེ་ནས་ཁྲག་སྣོད་བྲན་བྱས་ལ། ཕཊ། སྐད་ཅིག་གིས་རཀྟའི་སྣོད་ཀྱི་ཐད་བར་སྣང་ལ། ཞིང་བཅུ་རུ་ཏྲའི་ངོ་བོ་ཁྲག་གི་གྲོད་པ་ཞིག་ཡེར་གྱིས་བྱུང་། དེ་ལ་བདག་གིས་ཕུར་པ་ཚད་པ་ཙམ་གྱིས་ཁྲག་གི་རྒྱུན་བབས། ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་རྦ་ཀློང་རབ་ཏུ་འཁྲུགས་པས་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ། སྨན་དང་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཟངས་ཐེབ་བམ་ཐོད་ཏིང་ནང་དུ་གཏོར་ཆུང་ཟུར་གསུམ་སྙིང་འདྲ་བའི་རྩེར་མར་རྒྱན་བྱུག་པ་རེ་དང་། མཐེབ་ཀྱུ་ཤ་དུམ་བྲན་ལ། མཆོད་གཡོག་པ་ཡོད་ན་བཟུང་བཅོལ། བྷྱོ། གཞོང་པ་རྣམ་དག་ཟླ་གམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཚེ་དང་གལ་གྱི་མཐུན་གཉིས་མཐུན་བསྡེབས་ཏེ། །དཀར་གྱིས་ཐིག་བཏབ་དམར་གྱིས་གུར་ཕུབ་པ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདི། །འབུལ་ནི་ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་རྣམས་ལ་འབུལ། །བསྐང་ནི་མ་མོ་ཡོངས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ནད་བདག་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་
ཚིམས་གྱུར་ཅིག །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་འདི་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་བཞེས་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། །བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་མདོས་ཀྱི་ནང་ངམ་མདོས་མདུན་གྱི་ཟངས་ལྕགས་སྣོད་དུ་གཏོར་མ་བླུགས། དེ་ནས་མཆོད་གཡོག་པས་བུམ་པའམ། གཏོར་འགུའམ། སྐྱོགས་ཆུང་གིས་ཕོར་པ་བདུན་པོའི་ནང་དུ་རིམ་པར་ཁྲག་ཆུ་ཕྱར་ཞིང་། བྷྱོ། རཀྟ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བ་ལ། །སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རྦ་རླབས་ཀྱི་ལི་ལི། །མཁའ་དབྱིངས་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་མཆོད་པ་དང་། །འཕགས་མ་ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ནད་བདག་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཚིམས་གྱུར་ཅིག །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་འདི་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་བཞེས་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། །བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། རཀྟ་པི་པ་ཏོ་ཁཱ་ཧི།

 སྡང་དགྲའི་སྟེང་དུ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ བྷྱོཿམ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ཡི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔ བཤོས་བུ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་དང༔ རེག་བྱ་སྨན་གཏོར་རཀྟའི་ཚོགས༔ ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ འཁོར་བཅས་མཉེས་ཤིང་ཚིམས་གྱུར་ཅིག༔ བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བྷྱོ༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ཉིད་ལས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུ་སྤྲུལ་ནས༔ འཇིག་རྟེན་འདས་ཀྱང་འཁོར་བའི་ཚུལ༔ མ་དང་སྲིང་ལྟར་སྒྲུབ་ལ་བརྩེ༔ ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ དམ་རྫས་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཐུགས་དང་འགལ་བ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཡམས་ནད་རིམས་ནད་ཞི་བ་དང༔ འབྲུ་དང་རྐང་འགྲོས་འཕེལ་རྒྱས་མཛོད༔ འདོད་རྒུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས༔ གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ མ་གཡེལ་མྱུར་དུ་ལས་མཛོད་ཅིག༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང༔ བྷྱོ་ལ་སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ སྣང་སྲིད་མ་མོ་ཐམས་ཅད་དང༔ ནད་བདག་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན༔ དབང་དུ་བསྡུས་ནས་བྲན་དུ་བཀོལ༔ བདག་
དང་ལྷ་མོའི་བཀའ་ཉན་ཅིང༔ ཅི་བཅོལ་ལས་རྣམས་སྒྲུབ་པར་གྱུར༔ བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཞེས་པའི་སྔགས་དེ་ཅི་འགྲུབ་བརྗོད། །འདི་ཉིད་གཞན་ལ་སྦྱིན་པ་ན། །མངོན་རྟོགས་ནས་གཟུང་འདི་ཡན་བརྗོད། །གཏོར་མ་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་གཏད། །ལྷ་མོ་འདི་ལ་བསྩལ་ལགས་ཀྱིས༔ སྲུངས་ཤིང་བསྐྱབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཨོཾ་ཏྲག་ཐིམ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་ལག་ཏུ་གཏད། །མཎྜལ་ཕུལ་བས་བཀའ་གཏད་ཐོབ། །འདི་ཉིད་བཅའ་འདོན་བྱ་བར་རུང་། དེ་ནས་ཁྲག་སྣོད་བྲན་བྱས་ལ། ཕཊ། སྐད་ཅིག་གིས་རཀྟའི་སྣོད་ཀྱི་ཐད་བར་སྣང་ལ། ཞིང་བཅུ་རུ་ཏྲའི་ངོ་བོ་ཁྲག་གི་གྲོད་པ་ཞིག་ཡེར་གྱིས་བྱུང་། དེ་ལ་བདག་གིས་ཕུར་པ་ཚད་པ་ཙམ་གྱིས་ཁྲག་གི་རྒྱུན་བབས། ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་རྦ་ཀློང་རབ་ཏུ་འཁྲུགས་པས་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་མཉེས་པའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ། སྨན་དང་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཟངས་ཐེབ་བམ་ཐོད་ཏིང་ནང་དུ་གཏོར་ཆུང་ཟུར་གསུམ་སྙིང་འདྲ་བའི་རྩེར་མར་རྒྱན་བྱུག་པ་རེ་དང་། མཐེབ་ཀྱུ་ཤ་དུམ་བྲན་ལ། མཆོད་གཡོག་པ་ཡོད་ན་བཟུང་བཅོལ། བྷྱོ། གཞོང་པ་རྣམ་དག་ཟླ་གམ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཚེ་དང་གལ་གྱི་མཐུན་གཉིས་མཐུན་བསྡེབས་ཏེ། །དཀར་གྱིས་ཐིག་བཏབ་དམར་གྱིས་གུར་ཕུབ་པ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་འདི། །འབུལ་ནི་ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་རྣམས་ལ་འབུལ། །བསྐང་ནི་མ་མོ་ཡོངས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ནད་བདག་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་
ཚིམས་གྱུར་ཅིག །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་འདི་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་བཞེས་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། །བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་མདོས་ཀྱི་ནང་ངམ་མདོས་མདུན་གྱི་ཟངས་ལྕགས་སྣོད་དུ་གཏོར་མ་བླུགས། དེ་ནས་མཆོད་གཡོག་པས་བུམ་པའམ། གཏོར་འགུའམ། སྐྱོགས་ཆུང་གིས་ཕོར་པ་བདུན་པོའི་ནང་དུ་རིམ་པར་ཁྲག་ཆུ་ཕྱར་ཞིང་། བྷྱོ། རཀྟ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བ་ལ། །སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རྦ་རླབས་ཀྱི་ལི་ལི། །མཁའ་དབྱིངས་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་མཆོད་པ་དང་། །འཕགས་མ་ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ནད་བདག་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཚིམས་གྱུར་ཅིག །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་འདི་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་བཞེས་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། །བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། རཀྟ་པི་པ་ཏོ་ཁཱ་ཧི།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
藏文直译成简体中文
坐在愤怒敌人之上欢喜地安住。
བྷྱོཿམ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔（藏文）bhyoḥ mahā kāli hūṃ bhyo hrīṃ ja（梵文拟音）भ्योः महा काली हूं भ्यो ह्रीं ज（梵文天城体）భ్యోః మహా కాళీ హూం భ్యో హ్రీం జ（梵文泰卢固体）"伟大的黑天母"（汉语字面意义）"波玛哈卡利吽波赫林札"（汉语拟音）
ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔（藏文）jaḥ hūṃ baṃ hoḥ（梵文拟音）जः हूं बं होः（梵文天城体）జః హూం బం హోః（梵文泰卢固体）"降临、融入、合一"（汉语字面意义）"札吽班霍"（汉语拟音）
实物以及意念幻化的供品：
鲜花、香料、灯烛、香气、
食物、形色、声音、气味、
滋味以及触觉、药物、食子、血液之集聚，
供养天母及其眷属。
愿眷属满意欢喜！
བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ༔（藏文）bhyo mahā kāli hūṃ bhyo（梵文拟音）भ्यो महा काली हूं भ्यो（梵文天城体）భ్యో మహా కాళీ హూం భ్యో（梵文泰卢固体）"伟大的黑天母"（汉语字面意义）"波玛哈卡利吽波"（汉语拟音）
ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔（藏文）amṛta baliṃ ta rakta khā hi khā hi（梵文拟音）अमृत बलिं त रक्त खा हि खा हि（梵文天城体）అమృత బలిం త రక్త ఖా హి ఖా హి（梵文泰卢固体）"享用甘露食子和血液"（汉语字面意义）"阿姆利达巴林达拉达卡嘻卡嘻"（汉语拟音）
ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔（藏文）arghaṃ nas shabda āḥ hūṃ（梵文拟音）अर्घं नस् शब्द आः हूं（梵文天城体）అర్ఘం నస్ శబ్ద ఆః హూం（梵文泰卢固体）"从净水到声音 阿吽"（汉语字面意义）"阿尔甘纳谢达阿吽"（汉语拟音）
བྷྱོ༔（藏文）bhyoḥ（梵文拟音）भ्योः（梵文天城体）భ్యోః（梵文泰卢固体）"嗬"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
从法身无生的本质中，
为利众生而显现身相，
虽超越世间却随顺轮回，
如母如姐妹般慈爱修行者。
赞颂天母及其眷属，
以圣物供养满足誓愿，
忏悔违背誓言之过。
愿我等师徒眷属，
瘟疫和传染病得以平息，
粮食牲畜兴盛增长，
所有欲求皆得自在，
摧毁伤害危害的敌人和障碍，
不要懈怠迅速行动！
愿所委托的事业成就！
天母心间日轮之上，
"波"字咒鬘向左旋转，
从中放射光明遍及十方，
所有显现界与存在界的母尊，
以及所有疾病主宰和傲慢众，
被摄受后成为奴仆，
顺从我和天母的命令，
完成所有委托的事业。
བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ༔（藏文）bhyo mahā kāli hūṃ bhyo（梵文拟音）भ्यो महा काली हूं भ्यो（梵文天城体）భ్యో మహా కాళీ హూం భ్యో（梵文泰卢固体）"伟大的黑天母"（汉语字面意义）"波玛哈卡利吽波"（汉语拟音）
此咒语应尽可能诵读。当赠予他人时，应从观想开始念诵至此。将食子交到弟子手中：
"此天母已赐予你，祈请保护守护！"
བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ༔（藏文）bhyo mahā kāli hūṃ bhyo（梵文拟音）भ्यो महा काली हूं भ्यो（梵文天城体）భ్యో మహా కాళీ హూం భ్యో（梵文泰卢固体）"伟大的黑天母"（汉语字面意义）"波玛哈卡利吽波"（汉语拟音）
ཨོཾ་ཏྲག་ཐིམ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔（藏文）oṃ trag thim baliṃ ta abhiṣiñca hūṃ（梵文拟音）ओं त्रग थिम बलिं त अभिषिञ्च हूं（梵文天城体）ఓం త్రగ థిమ బలిం త అభిషిఞ్చ హూం（梵文泰卢固体）"嗡 血溶入食子 灌顶 吽"（汉语字面意义）"嗡札提巴林达阿比欣扎吽"（汉语拟音）
念诵三遍后交到手中。通过献曼达获得灌顶。这可作为日常修持仪轨。
然后准备血器进行献祭：
啪！刹那间，血器上方虚空中，现出十愤怒尊本性的血脏，清晰显现。我以木橛般大小的血流注入，形成波涛汹涌的血海，令所有空行母和护法女神欢喜。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ།（藏文）oṃ āḥ hūṃ mahā rakta jwala maṇḍala hūṃ hrīḥ ṭha（梵文拟音）ओं आः हूं महा रक्त ज्वल मण्डल हूं ह्रीः ठ（梵文天城体）ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీః ఠ（梵文泰卢固体）"嗡阿吽 大血焰曼荼罗 吽赫耳札"（汉语字面意义）"嗡阿吽玛哈拉达惹拉曼札拉吽赫耳札"（汉语拟音）
药物和食子的色彩、香味和功效变得圆满无比。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ།（藏文）oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ svāhā（梵文拟音）ओं आः हूं ह हो ह्रीः स्वाहा（梵文天城体）ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః స్వాహా（梵文泰卢固体）"嗡阿吽哈霍赫耳梭哈"（汉语字面意义）"嗡阿吽哈霍赫耳梭哈"（汉语拟音）
在铜盘或颅器中放置三角形如心状的小食子，顶端涂抹酥油装饰，并放入拇指大小的肉块。如有侍者，委托其拿持。
波！洁净的盆中如新月般的坛城内，
生命与福运的两种条件相结合，
白色线条勾勒，红色帐幕覆盖，
这丰盛的受用物品供养，
献给天母及其眷属。
满足所有母尊的誓愿，
愿疾病主宰和傲慢众得到满足！
阿拉拉霍！请享用这些！
阿拉拉霍！享用后欢喜舞动！
བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ།（藏文）bhyo mahā kāli hūṃ bhyo（梵文拟音）भ्यो महा काली हूं भ्यो（梵文天城体）భ్యో మహా కాళీ హూం భ్యో（梵文泰卢固体）"伟大的黑天母"（汉语字面意义）"波玛哈卡利吽波"（汉语拟音）
ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི།（藏文）sa pari vāra idaṃ baliṃ ta khā hi（梵文拟音）स परि वार इदं बलिं त खा हि（梵文天城体）స పరి వార ఇదం బలిం త ఖా హి（梵文泰卢固体）"连同眷属享用此食子"（汉语字面意义）"萨帕利瓦拉伊当巴林达卡嘻"（汉语拟音）
将食子倒入仪式用品中间或前方的铜铁器皿中。然后侍者用净瓶或食子勺或小勺依次向七个碗中洒血水：
波！血液的海洋旋转，
显现存在的一切如波浪起伏，
供养虚空中的母尊和空行女，
满足圣天母及其眷属的誓愿，
愿疾病主宰和傲慢众得到满足！
阿拉拉霍！请享用这些！
阿拉拉霍！享用后欢喜舞动！
བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ།（藏文）bhyo mahā kāli hūṃ bhyo（梵文拟音）भ्यो महा काली हूं भ्यो（梵文天城体）భ్యో మహా కాళీ హూం భ్యో（梵文泰卢固体）"伟大的黑天母"（汉语字面意义）"波玛哈卡利吽波"（汉语拟音）
རཀྟ་པི་པ་ཏོ་ཁཱ་ཧི།（藏文）rakta pi pa to khā hi（梵文拟音）रक्त पि प तो खा हि（梵文天城体）రక్త పి ప తో ఖా హి（梵文泰卢固体）"饮用血液"（汉语字面意义）"拉达皮帕多卡嘻"（汉语拟音）


བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། རཀྟ་པི་པ་ཏོ་ཁཱ་ཧི། མདོས་དང་མདོས་མདུན་དུ་གཏོར་མ་བླུགས་པ་དེ་དང་ཁྲག་གི་ཕོར་པ་རྣམས་ནང་མཆོད་བདུད་རྩིས་བྲན་པའམ་ཐིགས་པ་རེ་བླུགས་ཤིང་། བྷྱོ། རིན་ཆེན་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལིའི་བུམ་པར་ནི། །འབྲུ་བཅུད་སྟོང་སྦྱར་ཛ་གད་དཔའ་བོས་གཏམ། །གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་མཆོག །འཐུང་བས་འཚོ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་འདི། །འབུལ་ནི་ཡེ་ཤེས་མ་མོ་རྣམས་ལ་འབུལ། །བསྐང་ནི་མ་མོ་ཡོངས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ནད་བདག་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཚིམས་གྱུར་ཅིག །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་འདི་ནི་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་བཞེས་ཏེ་དགྱེས་པར་རོལ། །བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། ཛ་གད་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། བྷྱོ། ལྷ་མོ་ནག་མོའི་གཙོར་བྱས་པའི། །མ་མོའི་རིགས་གྱུར་མ་ལུས་
རྣམས། ཁྱེད་ལ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། །མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི། །འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་འབུལ། ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག །ཐུགས་དམ་འགལ་བ་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །ནད་རིམས་ཡམས་ནད་མི་མཐུན་ཕྱོགས། །ཐམས་ཅད་མ་མོས་ཟློག་ཏུ་གསོལ། །འབྲུམ་བུ་འཛུམ་དང་པྱྣ་རྟ། །ཧུར་ཐུམས་ནད་རིམས་ཞི་བར་མཛོད། །རྒྱུ་གཟེར་འབྲས་གཟེར་གདུག་པ་ཅན། །མི་མཐུན་ནད་རྣམས་ཟློག་ཏུ་གསོལ། །མིག་སེར་གྲེ་འབྱར་གྲེ་ཐོར་སོགས། །མདའ་བརྒྱབ་ནད་ཀུན་ཞི་བར་མཛོད། །དཀར་ཁྲ་མ་རྨོས་བདུད་ཀྱི་གླང་། །མགོ་བསྐོར་བྱེད་པའི་ནད་ཀུན་ཟློག །གཟེར་ཐུང་མིད་དཀྱུས་དབུགས་འཐུམ་སོགས། །བསྡོངས་ཡའི་ནད་ཀུན་ཞི་བར་མཛོད། གདུག་པ་དམར་བཤལ་སྲིན་གླང་སོགས། །སྐད་ཅིག་ནད་ཀུན་ཞི་བར་མཛོད། །ཡོང་ནད་འཐོར་བ་ཉྭ་གས་སོགས། །ཤིན་ཏུ་མི་སྡུག་ནད་ཀུན་ཟློག །མདོར་ན་རིམས་ཀྱི་རིགས་གྱུར་དང་། །འཐོར་ནད་དུས་ནད་ནད་ངན་ཟློགས། །བྷྱོ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ནཱི་མུ་ཁྲད་ནན་ནས་ནི་ཨི་ཀི་ཡི། ཕུ་ཏ་བྷ། རཀྴ་བྷྱོ། མོ་ཁྲ་ཏྲད་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཟློག །དེ་ལྟར་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་དང་། །ནད་ཟློག་བཅས་པ་གཅིག་ཏུ་བརྩི། །རབ་ནི་བརྒྱ་འམ་དྲུག་ཅུ་ལྔ། །འབྲིང་ནི་ལོ་གྲངས་སམ་ཉེར་གཅིག །ཐ་མ་དགུ་འམ་བཅུ་གསུམ་དབུལ། །བསྡུས་དང་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་ལ། །གཏོར་ཆུང་གིས་ནི་མདོས་གསོ་ཞིང་། ཁྲག་ཐིགས་བླུག་ཅིང་བདུད་རྩིས་བྲན། །དེ་ཡན་རྒྱས་བསྡུས་རིམ་པ་འོ། ༈ །སླར་ཡང་མཐེབ་ཀྱུས་གསོ་བྲན་བྱ། །མ་མོ་འབུམ་གྱི་རྒྱུད་ལུང་ལས། །སེམས་ཅན་
དུས་མིན་འཆི་བ་དེ། །བསྐང་བའི་གནས་ལྔ་འདི་རྣམས་སོ།

藏文直译成简体中文
བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ།（藏文）bhyo mahā kāli hūṃ bhyo（梵文拟音）भ्यो महा काली हूं भ्यो（梵文天城体）భ్యో మహా కాళీ హూం భ్యో（梵文泰卢固体）"伟大的黑天母"（汉语字面意义）"波玛哈卡利吽波"（汉语拟音）
རཀྟ་པི་པ་ཏོ་ཁཱ་ཧི།（藏文）rakta pi pa to khā hi（梵文拟音）रक्त पि प तो खा हि（梵文天城体）రక్త పి ప తో ఖా హి（梵文泰卢固体）"饮用血液"（汉语字面意义）"拉达皮帕多卡嘻"（汉语拟音）
将食子倒入仪式用品中间或前方，在各个血碗中滴入或注入少许甘露内供：
波！宝贵的青金石宝瓶中，
谷物精华千倍混合，甘露勇士充满，
无二菩提心性最胜本质，
饮用滋养的大受用物，
献给智慧母尊众，
满足一切母尊的誓愿，
愿疾病主宰傲慢众得到满足！
阿拉拉霍！请享用这些！
阿拉拉霍！享用后欢喜舞动！
བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ།（藏文）bhyo mahā kāli hūṃ bhyo（梵文拟音）भ्यो महा काली हूं भ्यो（梵文天城体）భ్యో మహా కాళీ హూం భ్యో（梵文泰卢固体）"伟大的黑天母"（汉语字面意义）"波玛哈卡利吽波"（汉语拟音）
ཛ་གད་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།（藏文）ja gad kha raṃ khā hi（梵文拟音）ज गद् ख रं खा हि（梵文天城体）జ గద్ ఖ రం ఖా హి（梵文泰卢固体）"享用世界和甘露"（汉语字面意义）"扎嘎卡让卡嘻"（汉语拟音）
波！以黑天母为首，
一切属于母尊种类者，
向你们献上供养：
鲜花、香料、灯烛、香气，
各种妙欲供品献上，
愿满足你们的誓愿！
忏悔违背誓言之过。
疾病、传染病、瘟疫及不顺事，
祈请母尊们全部驱除。
天花、麻疹、天疮，
咳嗽和传染病请平息。
肠痛、腹痛及毒性病，
不利之病请驱除。
黄疸、咽喉肿胀、咽喉溃疡等，
如箭射中之病愿平息。
白黑相间未耕之魔牛，
令人头晕之病全驱除。
短痛、吞咽困难、呼吸急促等，
脊柱病症愿平息。
恶性痢疾、肠虫病等，
瞬间之病愿平息。
散发的病痛、抽筋等，
极其丑恶之病请驱除。
总之，所有传染病种类，
散发病、时疫、恶疾请驱除。
བྷྱོ་དེ་ཝི་ཀཱ་ལི་ནཱི་མུ་ཁྲད་ནན་ནས་ནི་ཨི་ཀི་ཡི།（藏文）bhyo devi kālini mu khrad nan nas ni i ki yi（梵文拟音）भ्यो देवि कालिनी मु ख्रद् नन् नस् नि इ कि यि（梵文天城体）భ్యో దేవి కాలిని ము ఖ్రద్ నన్ నస్ ని ఇ కి యి（梵文泰卢固体）"黑天母神强力驱除"（汉语字面意义）"波德维卡利尼姆扣扎南纳尼伊基伊"（汉语拟音）
ཕུ་ཏ་བྷ།（藏文）phu ta bha（梵文拟音）फु त भ（梵文天城体）ఫు త భ（梵文泰卢固体）"吹散"（汉语字面意义）"普达巴"（汉语拟音）
རཀྴ་བྷྱོ།（藏文）rakṣa bhyo（梵文拟音）रक्ष भ्यो（梵文天城体）రక్ష భ్యో（梵文泰卢固体）"保护"（汉语字面意义）"拉夏波"（汉语拟音）
མོ་ཁྲ་ཏྲད་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཟློག（藏文）mo khra trad hūṃ hūṃ bhyo zlog（梵文拟音）मो ख्र त्रद् हूं हूं भ्यो ज़्लोग्（梵文天城体）మో ఖ్ర త్రద్ హూం హూం భ్యో జ్లోగ్（梵文泰卢固体）"母尊驱散吽吽波驱除"（汉语字面意义）"莫扎扎德吽吽波作"（汉语拟音）
如是药物、血、食子三者，
加上驱病仪式合为一体。
上等者献供百次或六十五次，
中等者按年龄或二十一次，
下等者九次或十三次献供。
若是简略或极简略的仪式，
用小食子补充仪式，
滴入血液并洒甘露。
以上是详略次第。
再次用拇指涂抹灵药：
根据《十万母尊续》教言，
众生非时死亡者，
有五个需要满足的要点。


 །ཧཱུྃ། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཡུམ་གྱི་བྷ་ག་སྟེ། །དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཡུམ་གྱི་ཀློང་ནས་བསྐྱེད། །དབུས་ཀྱི་ཆེ་མཆོག་སྐུ་དང་གཉིས་མེད་བཞུགས། །མུ་མཐར་ཁྱབ་པའི་ཐུགས་དམ་བདག་སྐོང་ན། །དབང་དང་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཤར་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གཙོ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཕྱུག་མི་ཕྱེད་མ། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ལྷོ་ཕྱོགས་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་གཙོ། །རིན་ཆེན་དབྱིངས་ཕྱུག་མི་ཕྱེད་མ། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་གཙོ། །པདྨ་དབྱིངས་ཕྱུག་མི་ཕྱེད་མ། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བྱང་ཕྱོགས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་གཙོ། །ལས་ཀྱི་དབྱིངས་ཕྱུག་མི་ཕྱེད་མ། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དབྱིངས་ཀྱི་མ་ཆེན་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱང་། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཡུལ་གྱི་མ་མོ་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱང་། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བྷྱོ། རི་རབ་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་དང་། །འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ཤུགས་འགྲོ་མ། །ཕྲ་མན་མ་དང་རྒྱ་མཚོ་མ། །གཏིང་འགྲོ་མ་དང་མ་མོ་རྣམས། །དྲེགས་པ་ལྷ་སྲིན་ཕོ་མོའི་ཚོགས། །མ་ལུས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཧཱུྃ། བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་རྩུབ་འགྱུར་ཚལ། །དུག་རླངས་སྤྲིན་ལྟར་འཁྲིགས་པའི་གཞལ་ཡས་ནས། །ཐོད་མཁར་འབར་བའི་མངའ་བདག་མོ། །གདུག་པའི་བུ་མོ་མི་བཟད་མ། །མ་
མོ་ནག་མོ་ཁྲོ་ཚུལ་ཅན། །རེ་ཏི་ནག་པོ་སྲོག་གི་ཤན་པ་མོ། །ཙན་ཏི་ཀ་ཏེ་འབར་བའི་གདོང་པ་ཅན། །རིམས་དང་ཡམས་ཀྱི་ནད་བདག་མོ། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཤན་པ་ཕོ་མོ་རོ་ལངས་ཚོགས། །འཁོར་དུ་གཏོགས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ལ། །མདོས་དང་གླུད་འབུལ་ཉམས་ཆག་བསྐང་། །རིན་ཆེན་རྣམ་ལྔའི་ཚོགས་བཀྲམ་ནས། །ཚོགས་དང་གཏོར་མ་རཀྟ་དང་། སྨན་དང་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པས་ཀྱང་། ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་། །སྲོག་ཆགས་ནག་མོ་བདུན་འབུམ་དང་། །གཅན་གཟན་ཅེ་སྤྱང་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །མདོས་དང་གླུད་ལོངས་རྐྱེན་དབང་ཟློགས། །འཁོར་སྲུངས་མདོས་དང་ཟོར་ཁ་ཆིངས། །གདུག་པའི་དབལ་ཁ་དགྲ་ལ་སྟོན། །མདོས་འཕྱོང་དེ་ཉིད་དུག་རླང་ཁོལ་མའི་རྒྱུད་ཚིག་གོ །

藏文直译成简体中文
ཧཱུྃ།（藏文）hūṃ（梵文拟音）हूं（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）"吽"（汉语字面意义）"吽"（汉语拟音）
一切显现与存在是母尊的胯部，
三世善逝从母尊广袤中生，
与中央大胜身无二安住，
若我满足遍及边际的誓愿，
祈请赐予所有灌顶和成就。
东方金刚部族主，
金刚界自在不可分离女，
我满足你历劫誓愿。
南方宝生部族主，
宝生界自在不可分离女，
我满足你历劫誓愿。
西方莲花部族主，
莲花界自在不可分离女，
我满足你历劫誓愿。
北方事业部族主，
事业界自在不可分离女，
我满足你历劫誓愿。
法界八大母尊，
我满足你们历劫誓愿。
地域八大母尊，
我满足你们历劫誓愿。
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
从须弥山四大部洲及小洲，
以及超越世间的坛城中，
空行母与迅行母，
微细母与海洋母，
深行母与母尊众，
傲慢天魔男女众，
全部请降临此处。
ཧཱུྃ།（藏文）hūṃ（梵文拟音）हूं（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）"吽"（汉语字面意义）"吽"（汉语拟音）
从如劫火燃烧的坛城中，
大尸林粗恶园林，
从如毒雾云聚的宫殿中，
燃烧颅城的主宰女，
恶毒的女儿可怖女，
母尊黑色忿怒相，
黑色热提命索屠夫女，
战提卡特炽燃面容者，
传染与瘟疫病的主宰女，
我满足你历劫誓愿。
屠夫男女尸鬼众，
属于你们眷属者，
献上仪式与替身，满足缺损。
陈列五种珍宝集聚，
以供品、食子、血、
药物和甘露供养，
满足你们严厉的誓愿。
七十万黑色生灵，
以及狼豺野兽众，
满足天母你的誓愿。
仪式替身遣除险境，
卫护眷属仪式缠结魔法，
向敌人显示恶毒锋芒。
这是仪式羽箭《沸腾毒雾》续文。


བྷྱོ། སྔོན་ཚེ་སྟོང་པའི་གླིང་རུམ་ནས། །སྒོ་ངའི་ནང་ནས་བྱ་མོ་དང་། །ལྷ་མོ་ནག་མོ་སྤུན་དུ་འཁྲུངས། །བྱ་མོ་ལྷ་མོ་འབྲལ་བ་མེད། །བྱ་སྐད་རུ་ལུས་ལྷ་མོ་མཉེས། །མ་འོངས་མཉམ་དུ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །ད་ལྟ་ལྷ་མོ་སྐོང་བའི་རྫས། །འབྲུ་སྣ་ལས་བྱས་བྱ་མོ་འདི། །མདོག་ནག་དུང་གི་ཕྲ་ཡིས་བརྒྱན། །པདྨ་རཱ་གའི་ཟེ་བ་མཆུ། །དར་ནག་བརྗིད་ཆེན་རིན་ཆེན་བརྒྱན། །རང་འདྲ་འབུམ་ཕྲག་སྤྲུལ་པ་འགྱེད། །སྤྱན་ལ་མཛེས་ཤིང་ཐུགས་ལ་གཅེས། །ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་བྱ་འདི་བཞེས། །ཐུགས་དམ་བསྐངས་ལ་རྐྱེན་ངན་ཟློགས། །ཤེལ་སྒོང་ནག་པོ་སྤྱི་དཀར་འདི། །སྐུ་ལུས་མུན་པ་གཏིབས་པ་འདྲ། །འཁྱིལ་བའི་རྭ་ལ་ཆུ་རིས་
བཀྲ། །གསེར་གྱི་སྤྱན་མིག་འོད་དུ་འབར། །འབའ་སྐད་ལྷང་ལྷང་ལྷ་མོ་དགྱེས། །དར་ནག་རྒྱན་བཏགས་མར་གྱིས་བྱུག །མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཐུན་རྫས་བཞེས། །ཐུགས་དམ་བསྐངས་ལ་རྐྱེན་རྣམས་ཟློགས། །དེ་མོ་ནག་མོའི་སྒོ་ང་འདི། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བསམ་འཕེལ་འདྲ། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་གི །ཐུགས་ལ་གཅེས་ཤིང་ཁམས་ལ་ཕན། །མ་ཡི་མདུན་དུ་བུ་སྡུག་འདྲ། །མ་མོ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུགས་དམ་བསྐངས་ལ་རྐྱེན་ངན་ཟློགས། །བྷྱོ། མ་མོ་བདུད་མོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། །མཐུན་རྫས་རིན་ཆེན་སྨན་ལེབ་འབུལ། །སྨན་ལེབ་ཟླུམ་པོ་སྤྲོས་དང་བྲལ། །སྨན་ལེབ་བརྩེགས་མ་ཐབས་ཤེས་ཚུལ། །དབུས་མ་འབུར་བས་ཡོན་ཏན་རྒྱས། །རྩེ་མོ་ཟུར་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །འོད་འབར་ནད་ཞི་སྡུག་བསྔལ་སེལ། །མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུགས་དམ་བསྐངས་ལ་རྐྱེན་ངན་ཟློགས། །བྷྱོ། མ་གཅིག་ལྷ་མོ་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཐུགས་ནི་སྣང་སྲིད་ཀུན་ལ་གསལ། །ཕྲིན་ལས་རྣལ་འབྱོར་དོན་ལ་དགོངས། །སྐུ་མདོག་མ་ངེས་སྣ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་སྟོན། །མ་ལ་ནམ་མཁའ་ཁྲ་བོ་འདི་ཕུལ་བས། །མ་གཅིག་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་ནས་བསྐང་གྱུར་ཅིག །འཕྲུལ་གྱི་མདའ་བཀྲ་སྒྲོ་བསྒྲོན་མདིལ་གྱིས་མཐུད། །དར་ཚོན་རྒྱན་ལྡན་སྐྱེས་པ་ཕོ་ཡི་གླུད། །སྐྱེས་པ་དཔའ་རྩལ་ལྡན་པར་བྱིན་བརླབས་ནས། །གཅིག་ལས་བརྒྱ་སྟོང་དུ་མའི་སྤྲུལ་པ་འཕྲོ། །མ་མོ་རྣམས་ལ་དགྱེས་སྡེའི་གྲོགས་སུ་འབུལ། །ཕོ་བདུད་དལ་ཁ་ཐམས་ཅད་གཡས་
སུ་སྒྱུར། །འཕྲུལ་གྱི་འཕང་བཀྲ་རིན་ཆེན་མོ་ལུས་བརྒྱན། །ཚོན་སྐུད་ལྔ་དཀྲིས་ཟ་མ་མོ་ཡི་གླུད། །མོ་བཙུན་མཛེས་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནི། །གཅིག་ལས་སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་འཕྲོ། །མ་མོ་རྣམས་ལ་མཐུན་རྫས་བྲན་དུ་འབུལ། །མོ་བདུད་དལ་ཁ་ཐམས་ཅད་གཡོན་དུ་སྒྱུར། །བྷྱོ། བདུད་མོ་ནག་མོ་རེ་མ་ཏི། །ཕྱག་ན་བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་བམ་བསྣམས། །སྲོག་དབུགས་བསྡུས་པའི་མི་རྣམས་ལས། །སང་ཕོད་དུས་སུ་སུ་འཆི་བ། །ད་ལོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྲམ་ལ་འདེབས། །དཔྱིད་ཀྱི་རོལ་པོ་ཁ་ནག་དང་། །དབྱར་གྱི་ཤིང་ལོ་ལྷབ་ལྷུབ་དང་། །སྟོན་གྱི་སྤང་པོ་ཁ་སེར་དང་། །དགུན་གྱི་འཁྱག་པ་ཆལ་ཆོལ་སྟེ། །མི་ཡི་བདུད་གཅོད་དུས་བཞི་ལ། །བདག་དང་བསྲུང་བྱ་ཡོན་བདག་འདི། །གལ་ཏེ་ཁྲམ་ལ་བཏབ་སྲིད་ན། །མདོས་གླུད་ཁྲམ་ཤིང་འདི་བཞེས་ལ། །བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་ཁ་ད་ཕྱིས་ཤིག །མ་གཅིག་ཁྱོད་ཀྱི་མཆན་ཁུང་ན། །རྩིས་ཀྱི་བྱང་བུ་དམར་པོ་འཛིན། །སང་ཕོད་ད་ཚོད་སུ་འཆི་བ། །ད་ལོ་བྱང་དམར་ངོས་ལ་བྲི། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་འདི། །རྩིས་སུ་བཅུགས་ན་རྩིས་ལས་ཕྱུངས། །བྱང་དམར་ངོས་ལ་བྲིས་པ་ཁྲུས། །ཞིང་བཅུ་བསྟན་པའི་སྤྱི་དགྲ་རྣམས། ཁྲམ་ལ་ཐོབས་ལ་བྱང་བུར་བྲིས། །མཉམ་གཉིས་བརྗེས་ལ་མཚུངས་གཉིས་ཟུར། །མ་གཅིག་ཁྱོད་ཀྱི་མཆན་ཁུང་ན། །ཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་ཁྲ་གསུམ་བསྣམས། །གང་ལ་བཏབ་པ་ཤོར་མི་སྲིད། །བདག་དང་ཡོན་གྱི་བདག་པོ་ལ། །ཚོན་
གྲུ་བརྐྱང་བ་མི་སྲིད་ཀྱི། །གལ་ཏེ་ཚོན་གྲུ་བརྐྱངས་ན་ཡང་། །མདོས་གླུད་ཚོན་གྲུ་འདི་བཞེས་ལ། །ཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་མྱུར་དུ་སྡུས། །བྱམས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས་པར་མཛོད། །བྷྱོ།

藏文直译成简体中文
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
往昔空旷地域中，
蛋中鸟母与，
黑天母姐妹诞生。
鸟母天母不分离，
鸟鸣"汝卢"令天母欢喜，
未来同证圆满佛果，
现今满足天母之物，
此鸟由五谷所制，
色黑贝壳细纹饰，
红宝石冠嘴唇，
黑绸华丽珍宝装饰，
放射十万化身，
悦目可爱又珍贵，
天母及眷属请接受此鸟，
满足誓愿除恶兆。
这黑水晶蛋白点，
如身体黑暗笼罩，
盘绕的角上水纹斑驳，
黄金双眼光明闪耀，
"巴"声清脆天母喜，
黑绸装饰涂以酥油，
母尊请接受此供物，
满足誓愿遣除障碍。
这黑天母之蛋，
如如意宝珠满愿，
吉祥天母主仆众，
心中珍爱体健康，
如母亲前爱子般，
满足母尊及眷属誓愿，
满足誓愿遣除恶兆。
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
向母尊魔女众，
献供物珍宝药饼。
药饼圆形离戏论，
药饼层叠方便智慧法，
中央隆起功德增，
顶端三角身语意，
光明照耀病痛消，
满足母尊誓愿，
满足誓愿遣除恶兆。
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
唯一母尊天母瑜伽女，
心明了于一切显现存在，
事业思考瑜伽真义，
身色不定显现种种形态，
献上此彩虹般的天空，
愿唯一母尊从法界满足誓愿！
幻化彩箭羽毛装饰中心相连，
丝带装饰的男性替身，
加持为具勇力男子，
从一化现百千万种化身，
献给母尊作为喜伴侣，
转变所有男魔的懒惰向右。
幻化彩弹珍宝装饰女体，
五色线缠绕女魔替身，
加持为美丽高贵女性，
从一化现亿万化身，
献给母尊作为顺从仆人，
转变所有女魔的懒惰向左。
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
黑魔女热玛提，
手持魔鬼名册，
从收集生命气息的人中，
明年时间谁将死亡，
今年被你记入名册。
春天黑嘴的享乐者，
夏天摇曳的树叶，
秋天黄色的草地，
冬天滴落的冰水，
在切断人类魔障的四季，
若我和应保护的施主，
若被记入名册，
请接受此仪式替身和名册，
擦除魔鬼名册中的名字。
唯一母尊你的腋下，
持有红色计算牌，
明年此时谁将死亡，
今年写在红牌上。
若我和财施主，
被计入其中请除名，
擦去红牌上所写。
将十方佛法公敌，
写入名册记在牌上。
交换相等者，移除相似者。
唯一母尊你的腋下，
持有三色线弓，
射中谁就不可避免，
对我和施主，
不可能伸展线弓，
若伸展了线弓，
请接受这仪式替身线弓，
迅速收回线弓，
请以慈爱之心垂念！
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）


བྱམས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས་པར་མཛོད། །བྷྱོ། མདོས་ཆེན་རི་རབ་གླིང་བཞིའི་གཟུགས། །རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་བརྒྱན་པ་འདི། །ཡེ་ཤེས་མ་མོ་མཉེས་པའི་རྫས། །བྱ་ནག་མང་པོས་གཙོར་བྱས་པའི། །འདབ་ཆགས་མང་པོའི་གཟུགས་བརྙན་བཀོད། །ལས་ཀྱི་མ་མོ་མཉེས་པའི་རྫས། །ལུག་ནག་མང་པོས་གཙོར་བྱས་པའི། །སྐྱེ་འགྲོ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་བཀོད་པ། །འཇིག་རྟེན་མ་མོ་མཉེས་པའི་རྫས། །རི་རབ་བང་རིམ་ཐ་མ་ལ། །རྩང་དམར་སྲིན་མོའི་འགྲོས་སུ་བཀོད། །སྲིན་མོ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་། །མ་ཚོགས་དབང་ཕྱུག་མཉེས་པའི་རྫས། །མཉེས་པའི་རྫས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཟློག་ཏུ་གསོལ། །བྷྱོ། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ། །གསང་སྔགས་དར་ཀྱང་དམ་ཚིག་གཡེལ། །ཕལ་ཆེར་ནག་པོའི་ཕྱོགས་ལ་སྤྱོད། །དེ་ཚེ་ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་འཁྲུག །འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་ཅི་མང་འབྱུང་། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས། །ཐ་མ་ད་ལྟ་ཡན་ཆད་དུ། །རང་བཞིན་ཁ་ན་མ་ཐོའི་ལས། །མི་དགེ་བཅུ་དང་མཚམས་མེད་ལྔ། །ལོག་པ་བརྒྱད་དང་ལྕི་བ་བཞི། །གང་བགྱིས་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །བཅས་པའི་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ། །སོ་སོ་ཐར་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས། །རིག་
འཛིན་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ། །ཉེས་ལྟུང་ཉམས་ཆག་གང་བྱུང་བཤགས། །བོང་བུར་མ་བྱམས་སྐྱོན་བཏགས་བརྡུངས། །མེ་དང་ནེའུ་ལེར་མ་བསྟོད་སྨད། །ཞིང་ལྤགས་རྨ་བྱའི་མདོངས་མ་འཆང་། །འཚུབ་མའི་སྐེད་བཅད་རྒྱབ་བརྟེན་སྨད། །ཡུགས་སར་ཆགས་པ་མ་སྤྱད་སོགས། །རྗེ་མོའི་ཐུགས་དང་གང་འགལ་བཤགས། །ནལ་མ་ནལ་ཕྲུག་མ་བྱམས་སྡང་། །ཤིང་ལོ་རླུང་ཁྱེར་མ་གཟུང་དང་། །རྡོ་སོལ་རྙེད་ནས་ཆུ་ལ་བསྐྱུར། ཁ་འཕྲོ་བསྭེས་དང་ཕྲེང་བར་རེག །ཁོལ་མོའི་ཐུགས་དང་གང་འགལ་བཤགས། །མདོར་ན་མ་རིག་འཁྲུལ་དབང་གིས། །ཐུགས་དང་འགལ་བར་སླ་བ་སྟེ། །བསྟེན་པར་དཀའ་ཕྱིར་བསྟེན་དཀའ་མ། །བསྟེན་དཀའ་མ་དང་གང་འགལ་བཤགས། །བཅོས་ན་སླ་ཕྱིར་བཅོས་སླ་མ། །མ་མོ་ཁྲོས་ཤིང་འཁྲུགས་པ་བཅོས། །བསྐང་ན་བསྐང་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། །བསྐང་འགྱུར་རྒྱལ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཨོཾ་ས་མ་ཡ། ཨཱཿས་མ་ཡ། ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ། བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་སོགས་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ། ངར་གླུད་མར་མེ་གསུམ་བཅས་བྲན་ལ། བྷྱོ། སྲིད་པའི་རྒྱལ་མོ་དཔོན་གཡོག་དང་། །ནད་བདག་འབྱུང་པོ་དྲེགས་པའི་ཚོགས། །ཐམས་ཅད་བདག་ལ་ཚུར་གསོན་དང་། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །གཟུགས་ནི་ལྦུ་བ་རྡོལ་བ་འདྲ། །ཆུ་ཤིང་བཞིན་དུ་སྙིང་པོ་མེད། །ངག་ནི་སྟོང་པ་བྲག་ཅ་འདྲ། །ཡིད་ནི་འཁྲུལ་པ་སྨིག་རྒྱུ་བཞིན། ཁོག་སྟོད་སྣབས་ལུད་ཆུ་སེར་རྣག ཁོག་སྨད་གཅིན་རྟུག་
དྲི་ཆུས་གང་། །སྲིན་བུ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་གནས། །མི་གཙང་རྐྱལ་པ་སྐྱུག་རེ་བྲོ། །རིན་ཆེན་མང་དང་གཟུགས་མཛེས་དང་། །འབྱམས་ཀླས་འཇིགས་ཀུན་བྲལ་བ་ཡི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་པའི། །འབྲུ་མཆོག་ངར་གྱི་མི་བོ་ཆེ། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེད་མཆེད་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །མི་བས་གླུད་བཟང་ལྷ་ཕྲུག་འདྲ། །གཅིག་ལས་བྱེ་བ་བརྒྱ་སྟོང་འཕྲོ། །མ་གཅིག་ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་གི །འཁོར་དང་ཡང་གཡོག་བྲན་གྱི་ཚུལ། །བགེགས་རྒྱལ་ཁམས་གསུམ་བདག་པོ་དང་། །སྤྲིན་གྱི་སྒྲོན་མ་རྡོ་རྗེའི་མཆུ། །བྱཱི་ན་ཡ་ཀས་གཙོར་བྱས་པའི། །བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་དང་། །བདུད་དང་བཙན་དང་དམུ་ལ་སོགས། །ལྷ་སྲིན་ནད་བདག་དྲེགས་པའི་ཚོགས། །ལན་ཆགས་བདག་པོ་ཐམས་ཅད་ལ། །མཐུན་རྫས་ངར་གྱི་མི་ཆེན་འབུལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་པའི། །ཟན་གྱི་ཆངས་བུ་སོར་རྗེས་ཅན། །སྒང་ལྔ་འདོད་ཡོན་ལྔ་དང་ལྡན། །གཤོང་དྲུག་རིགས་དྲུག་འགྲོ་རྣམས་ཚིམ། །འབུར་ཆུང་བཅུ་གཉིས་ལྡན་པ་ནི། །ལོ་སྐོར་བཅུ་གཉིས་བར་གྱི་གླུད། །ལན་ཆགས་བདག་པོ་རྣམས་ལ་འབུལ། །དགའ་མགུ་ཡི་རང་ལྡན་གྱུར་ནས། །

藏文直译成简体中文
请以慈爱之心垂念！
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
大仪式如须弥山四洲形状，
以五部族手印装饰，
是智慧母尊欢喜之物。
以众多黑鸟为主，
安置多种飞禽形象，
是业力母尊欢喜之物。
以众多黑羊为主，
安置各种生灵形象，
是世间母尊欢喜之物。
须弥山最下层，
摆放红色铁制魔女形态，
六十四位魔女和，
众母尊自在欢喜之物。
以欢喜之物满足誓愿，
请驱除大小灾厄恐惧。
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
五百时期末劫时，
密咒虽盛誓言懈怠，
大多数行于黑暗方，
此时天母主仆愤怒，
违缘障碍多种生起。
我与资助的施主，
从无始轮回以来，
直至现在为止，
自性恶业过失，
十不善与五无间，
八邪行与四重罪，
所作一切发露忏悔。
所有制戒过失，
别解脱与菩提心，
持明密咒誓言，
违犯损毁皆忏悔。
对驴子不慈爱责打，
对火与鼬鼠不赞毁谤，
不持田皮与孔雀羽，
不砍断旋风腰依靠诋毁，
不在闺房行淫欲等，
忏悔违背女主心意罪过。
对病人病童不慈仇恨，
树叶被风吹不抓取，
发现石炭投入水中，
混食剩饭触摸念珠，
忏悔违背女仆心意罪过。
总之因无明迷乱力，
容易违背心意，
因难依故名难依母，
忏悔与难依母违背。
易于纠正故易纠母，
纠正母尊愤怒与混乱，
因可满足故名可满，
满足王母誓愿。
ཨོཾ་ས་མ་ཡ།（藏文）oṃ sa ma ya（梵文拟音）ओं स म य（梵文天城体）ఓం స మ య（梵文泰卢固体）"嗡 誓言"（汉语字面意义）"嗡 萨玛雅"（汉语拟音）
ཨཱཿས་མ་ཡ།（藏文）āḥ sa ma ya（梵文拟音）आः स म य（梵文天城体）ఆః స మ య（梵文泰卢固体）"阿 誓言"（汉语字面意义）"阿 萨玛雅"（汉语拟音）
ཧཱུྃ་ས་མ་ཡ།（藏文）hūṃ sa ma ya（梵文拟音）हूं स म य（梵文天城体）హూం స మ య（梵文泰卢固体）"吽 誓言"（汉语字面意义）"吽 萨玛雅"（汉语拟音）
བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ།（藏文）bhyo mahā kāli hūṃ bhyo（梵文拟音）भ्यो महा काली हूं भ्यो（梵文天城体）భ్యో మహా కాళీ హూం భ్యో（梵文泰卢固体）"伟大的黑天母"（汉语字面意义）"波玛哈卡利吽波"（汉语拟音）
念诵百字明咒"བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ"（金刚萨埵誓言）等。涂抹替身、酥油灯三盏：
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
有情界王母及眷属，
疾病主宰元素傲慢众，
请你们全体听我说，
我和资助施主的，
身体如泡沫破裂，
如水木般无实质，
语言空洞如回声，
意识迷乱如海市蜃楼，
上身充满鼻涕痰液黄水脓液，
下身充满尿便臭水，
三百六十虫类栖居，
不净囊袋令人作呕。
向具多宝、美貌，
远离广大恐惧的，
如来顶礼后，
以咒语手印加持的，
上等谷物替身大人，
蕴界处全部圆满，
人类替身贤良如神子，
从一放射千万亿化身。
唯一天母主仆的，
眷属及下仆的形式，
魔王三界主宰和，
云灯金刚嘴，
以维那亚卡为首的，
八万魔类族群，
以及魔、神、瘟疫等，
天魔疾病主傲慢众，
所有业债主宰，
供奉合适替身大人。
蒙佛陀加持的，
饭团食物带手印，
五个高丘具五欲，
六个低谷满足六道众，
具有十二小隆起，
是十二生肖年间的替身，
供养业债主宰们，
令他们欢喜欣喜后，


 །དགའ་མགུ་ཡི་རང་ལྡན་གྱུར་ནས། །ལན་ཆགས་བུ་ལོན་བྱང་གྱུར་ཅིག །ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ། གསུམ་མམ་བདུན་བརྗོད། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་མར་མེ་གསུམ། །སྐུ་ཡི་མར་མེ་འོད་ཟེར་འཕྲོ། །གསུང་གི་མར་མེ་ཆགས་
དང་ལྡན། །ཐུགས་ཀྱི་མར་མེ་རྒྱན་དུ་ཆེ། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གླུད་དུ་འབུལ། །ལན་ཆགས་མགྲོན་དུ་གྱུར་རྣམས་ཀྱི། །མ་རིག་མུན་པ་སངས་གྱུར་ཅིག །ཤྭ་གཞིའི་སྟེང་དུ་ལྷ་གཟུགས་འདྲེ་གཟུགས་ཤྭ་དང་རྡེའུ་རྣམས་བྲན་ལ། བྷྱོ། སྲིད་པ་ལས་ལ་གྲུབ་པ་ཡི། །ལྷ་ཐང་ལྷ་མཁར་དཀར་པོའི་རྩེར། །ལྷ་གཅིག་བཞུགས་པ་ལྷན་སྐྱེས་ལྷ། །ལྷ་ཕྲན་མང་པོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །འབྲང་རྒྱས་ཕྱེད་དཀར་འདི་བཞེས་ལ། །ལྷ་ཡིས་ཁ་འཛིན་མ་ཆུང་ཞིག །ལྷ་འདྲེའི་འདུན་ས་ད་ཤིགས་ཤིག །འདྲེ་ཐང་འདྲེ་མཁར་ནག་པོའི་རྩེར། །འདྲེ་གཅིག་ཡོད་པ་ལྷན་སྐྱེས་འདྲེ། །འདྲེ་ཕྲན་མང་པོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །འབྲང་རྒྱས་ཕྱེད་ནག་འདི་བཞེས་ལ། །འདྲེ་ཡིས་གདུག་པ་མ་སྟོན་ཅིག །ལྷ་འདྲེའི་འདུན་ས་ད་ཤིགས་ཤིག །ཨ་ཏྲི་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། འབྲང་རྒྱས་བགོས་ལ་དཀར་ནག་ལྷ་འདྲེ་སོ་སོའི་མདུན་དུ་བཞག །ཤྭ་དཀར་ནག་སྒྲིལ་བཅུག་ཅིང་། བྷྱོ། མ་གཅིག་ལྷ་མོའི་ཐུགས་སྤྲུལ་ནི། །དཀར་མོ་རལ་གཅིག་བྱ་ར་མཁན། །སྐུ་ལ་དར་དཀར་གོ་ཟུ་གསོལ། །དབུ་ལ་དར་དཀར་ཆེ་ཞུ་གསོལ། །ཕྱག་ན་ཤྭ་རྡེལ་དཀར་པོ་བརྩི། །མདོས་དང་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །དོ་ནུབ་ལྷ་ཤྭ་དཀར་པོ་བཀྱེས། །དྲང་མཁན་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང་། །ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མས་དྲང་མཁན་མཛོད། །དཀོན་མཆོག་
གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ། །ཆོས་ཉིད་རྟེན་འབྲེལ་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས། །ནག་པོའི་ཕྱོགས་རྣམས་ཕམ་པ་དང་། །དཀར་ཕྱོགས་ལྷ་རྣམས་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །གཡུ་འབྲུག་གངས་སེང་རྒོད་གླག་དང་། །རྒྱ་སྟག་བུ་ཆུང་ཁྱི་རྒོད་རྣམས། །རལ་པ་ཅན་གྱི་ཤྭ་དཔོན་མཛོད། །བྷྱོ། བདུད་མོ་ནག་མོ་མི་ཟན་མ། །སྐུ་ནི་མི་ལ་ཐུགས་ནི་བདུད། །མདོག་ནག་མུན་པའི་གོ་ཟུ་གསོལ། །ཕྱག་ན་ཤྭ་རྡེལ་ནག་པོ་བརྩི། ཁྱོད་ལ་ངར་མི་གླུད་གཏོར་འབུལ། །མཉམ་གཉིས་བརྗེེས་ལ་མཚུངས་གཉིས་ཟུར། །ཤྭ་ལ་བབས་ན་བརྗེ་བར་མཛོད། །རྩིས་ལ་བབས་ན་རྩིས་ལས་ཕྱུངས། །ཨོཾ་དེ་ཝ་པཉྩ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཤྭ་འཕང་ལ། རོལ་མོ་དང་བཅས་ཀུན་གྱིས་ལྷ་རྒྱལ་ལོ།

藏文直译成简体中文
欢喜欣喜后，
愿业债借贷得以清净！
ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ།（藏文）namaḥ sarva tathāgata avalokite oṃ sambhara sambhara hūṃ（梵文拟音）नमः सर्व तथागत अवलोकिते ओं सम्भर सम्भर हूं（梵文天城体）నమః సర్వ తథాగత అవలోకితే ఓం సంభర సంభర హూం（梵文泰卢固体）"礼敬一切如来观照 嗡 圆满 圆满 吽"（汉语字面意义）"纳玛 萨尔瓦 达塔嘎达 阿瓦洛基德 嗡 桑巴拉 桑巴拉 吽"（汉语拟音）
念诵三遍或七遍。
身语意三盏酥油灯，
身之酥油灯放射光芒，
语之酥油灯具有爱欲，
意之酥油灯为大装饰，
我与资助施主的，
身语意三者献作替身，
愿成为业债宾客的，
无明黑暗得以消除！
在签卜底座上涂抹神形魔形签与卜卦石：
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
由有情界业力成就的，
神原神城白色顶端，
唯一神居住先天神，
被众多小神眷属围绕，
请接受这半白色甘露，
神不要作小气的保护者，
请立即解散神魔集会！
魔原魔城黑色顶端，
唯一魔存在先天魔，
被众多小魔眷属围绕，
请接受这半黑色甘露，
魔不要显现凶恶，
请立即解散神魔集会！
ཨ་ཏྲི་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ།（藏文）a tri pra ve śa ya phaṭ（梵文拟音）अ त्रि प्र वे श य फट्（梵文天城体）అ త్రి ప్ర వే శ య ఫట్（梵文泰卢固体）"进入三者 啪"（汉语字面意义）"阿德日帕威夏雅帕"（汉语拟音）
将甘露分开，白黑分别放在神魔面前，将白黑签卷起放入：
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
唯一天母心意化身，
白色单髻看守者，
身着白绸战袍，
头戴白绸大帽，
手持白色签卜石，
请接受这仪式食子，
今晚请投白色神签，
从虚空界中站起导引者，
上师本尊空行母，
护法守护尊请作导引者。
因三宝与三根本，
法性缘起真谛力，
令黑暗方面败落，
光明一方诸神获胜！
玉龙雪狮山隼和，
老虎幼兽猛犬们，
请作有鬃毛签的长官。
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
黑魔女食人者，
身为人而心为魔，
色黑穿着黑暗战袍，
手持黑色签卜石，
献给你替身食子，
交换相等者，移除相似者，
若签卦落定请交换，
若计算落定请从中去除。
ཨོཾ་དེ་ཝ་པཉྩ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文）oṃ deva pañca puṣṭiṃ kuru ye svāhā（梵文拟音）ओं देव पञ्च पुष्टिं कुरु ये स्वाहा（梵文天城体）ఓం దేవ పఞ్చ పుష్టిం కురు యే స్వాహా（梵文泰卢固体）"嗡 神 五 增长 作 耶 萨哈"（汉语字面意义）"嗡 德瓦 班札 普斯丁 库如耶 娑哈"（汉语拟音）
投掷签卜，伴随音乐全体高呼"神胜！"


 །ཞེས་བརྗོད། བྷྱོ། སྣང་སྲིད་འཇིག་རྟེན་ཁམས་འདི་ན། །དབང་ཆེན་འདོད་ཁམས་དབང་ཕྱུག་མ། །མ་མོ་འཁོར་བཅས་བདག་ལ་གསོན། ཁྱེད་ཅག་ཉེས་པས་ཤྭ་ཕམ་ཞིང་། །བདག་དང་ཡོན་བདག་རྒྱལ་ལ་གཟིགས། །རྒྱན་གཞི་བཏིང་བ་ད་སྡུས་ལ། ཁྲམ་ལ་བཏབ་པའི་རི་མོ་ཕྱིས། །བཟུང་བ་ཐོངས་ལ་བཅིངས་པ་ཁྲོལ། །བསྡམས་པ་ཀློད་ལ་མནན་པ་ཁྱོགས། །ཆད་པ་མཐུད་ལ་ཡོ་བ་སྲོངས། ཁྱེད་རྣམས་ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་བདག་དང་ཡོན་བདག་རྣམས། །ནད་མེད་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པ་དང་། །བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་རྒྱས་པར་མཛོད། །རྡེལ་ནག་རྣམས་ནི་ཡོན་བདག་གིས། ཁྲག་ཕོར་ནང་དུ་འཕེན་དུ་བཅུག །རྡེལ་དཀར་གནམ་དུ་གཏོར་བཅུག་ལ། །ལྷ་གཟུགས་འབྲང་
རྒྱས་དཀར་པོ་ནི། ཁང་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་འམ། །འབྲོག་པས་རྒྱབ་རི་བཟང་སར་བསྐྱལ། །འདྲེ་གཟུགས་འབྲང་རྒྱས་ནག་པོ་གཉིས། །འདྲེ་ལྔ་བདུད་གཅོད་གནས་ཕྱོགས་སམ། །ཡང་ན་ལོ་བདུད་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ། །དེ་ནས་ཁྲག་གི་ཕོར་པ་རྣམས། །མདོས་མདུན་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བླུགས། །སླར་ཡང་ཕོར་པ་རང་མལ་བཞག ཁྲག་གམ་ཁྲག་ཆུས་བཀང་བྱས་ཏེ། །བདུད་རྩིས་བྲན་སྟེ་བཞག་པར་བྱ། ཁྲག་ལུང་ཁྲག་གི་འཕྱོང་འདི་འདོན། །བྷྱོ། སྔོན་གྱི་བསྐལ་པའི་དང་པོ་ལ། །ཛམ་གླིང་ལྷོ་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་ན། །ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་ཝ་དེས། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོའི་དཀའ་ཐུབ་མཛད། །ཤང་དཀར་བདེ་བྱེད་ཞེས་སུ་གྲགས། །ལྷ་ཡི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས། །ལྷ་མོ་ཨུ་མ་གཡོག་ཏུ་མངགས། །དཀའ་ཐུབ་བཟློགས་ཕྱིར་དཀའ་ཟློག་མ། །བུ་ཚ་བུ་མོ་གཉིས་བྱུང་བ། །མིང་པོ་ལེགས་ལྡན་ཐོད་ཕྲེང་ཅན། །སྲིང་མོ་ལྷ་མོ་དུང་སྐྱོང་མ། །ཤ་ཁྲག་རྐན་མར་བྱིན་ནས་གསོས། །དེ་ཕྱིར་ལྷ་མོ་ཁྲག་ལ་དགྱེས། །དམར་ཆེན་ཁྲག་གི་དྲི་ཚོར་ནས། །མཚན་མོ་གཅིག་ལ་དཔག་ཚད་ཀྱང་། །བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཁྱབ་པར་རྒྱུག །ནུ་མའི་གཡབ་མོ་རྡེབ་ཅིང་འགྲོ །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ཁྲག་དགའ་མ། ཁྲག་དགའ་མ་ཁྱོད་ཁྲག་གིས་མཆོད། །སྔགས་འཆང་དགོས་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །དེ་ནས་རི་རབ་རི་ཡི་རྩེ། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་ལ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་འཐབ་པའི་ཚེ། །ལྷ་མིན་ཁྲག་གི་ཐིགས་རེ་ལ། །དམག་ཚོགས་ཁྲི་ཕྲག་ཡར་ལ་འཕེལ། །ལྷ་ཡི་
ཁྲག་ལ་ནུས་པ་མེད། །དེ་ཕྱིར་ལྷ་ཕམ་ལྷ་མིན་རྒྱལ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁང་བཟང་ཡང་། །ལྷ་མ་ཡིན་ལ་ཤོར་ལ་ཁད། །དེ་ཚེ་ལྷ་ཡི་དམག་དཔོན་ལ། །མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་གཉིས་པོ་བསྐོས། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་ཕྱག་གཡས་ན། །རལ་གྲི་མེ་ཡི་ཕྲེང་བ་འཕྱར། །ཧེ་ར་ཀེ་དུའི་མགོ་བོ་བཅད། །ཕྱག་གཡོན་སྲིན་པོའི་ཐོད་པ་བསྣམས། །ལྷ་མིན་ཁྲག་རྣམས་བཅུས་ཤིང་གསོལ། ཁྲག་རྣམས་སྐམ་པས་ཁྲག་སྐེམ་མ། ཁྲག་སྐམ་ལྷ་མིན་དམག་མ་འཕེལ། །ནག་ཕྱོགས་ལྷ་མིན་གཡུལ་ངོ་བཟློགས། །དཀར་པོ་ལྷ་ཡི་རྒྱལ་སྲིད་དར། །དཔག་བསམ་ཤིང་གི་བདག་མོར་བསྐོས། །སྔོན་དུས་སྲིད་པ་དེ་བཞིན་དུ། །དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་སྙིང་ཁྲག་ལ། །དམིགས་པའི་དམར་ཆེན་ཁྲག་མཆོད་འབུལ། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་ལ། །གནོད་པའི་ནད་གདོན་གཡུལ་ངོ་ཟློགས། །ནད་མེད་བདེ་སྐྱིད་ལྡན་པར་མཛོད། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ཁྲག་ལ་དགྱེས། ཁྲག་གི་དྲི་མ་བསྣམས་ཤིང་བྱོན། །སྲིན་པོ་གནས་པའི་ཕུག་པ་ན། །སྲིན་རྒན་དྷ་ཤ་གྷྲི་ཝ་དེས། ཁྲག་རུལ་ཟངས་གང་ཁྲག་ཆང་སྐོལ། །ལྷ་མོས་ཁྲག་ཆང་གསོལ་བས་མྱོས། །རྟག་ཏུ་སྤྱན་རྩ་དམར་པོར་གྱུར། །གཟིགས་པས་འབྱུང་པོ་ཀུན་ཀྱང་སྔངས། །སྲིན་པོས་ཤ་ཁྲག་ཕུལ་བས་མཉེས། །དྷ་ཤ་གྷྲི་ཝའི་མཛའ་མོ་མཛད། །སྔོན་དུས་སྲིད་པ་དེ་བཞིན་དུ། །བདག་གིས་ཁྲག་རུལ་ཁྲག་ཆང་འབུལ། །ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པའི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད། །སྲིད་པ་མོ་རྒྱུད་མ་མོའི་ཚོགས། ཁྲག་སྣ་
གཙང་མས་མཆོད་ན་མཉེས། །མཐུན་པའི་དམ་རྫས་རཀྟ་འབུལ། །སྲིད་པའི་དལ་ཁ་ཟློག་ཏུ་གསོལ། །བྷྱོ། མ་གཅིག་དཔལ་ལྡན་རེ་མ་ཏི། ཁྱོད་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་གར་ཡང་ཁྱབ། །

藏文直译成简体中文
如是说：
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
在这显现存在世间界，
大力欲界自在女，
母尊及眷属请听我，
你们因过失签卦败落，
请看我和施主获胜，
请收起摆好的赌局，
抹去写在名册上的名字，
放开所抓的解开所缚的，
松开所束缚的抬起所压迫的，
连接断开的拉直弯曲的，
你们主管祸福善恶，
因此，愿我和施主们，
无病痛拥有幸福，
增长吉祥和安乐！
让施主将黑卜石，
投入血碗中，
将白卜石向天空洒散，
白色神形甘露，
放置在房屋顶上，或，
牧民送往背山好处，
黑色魔形甘露两个，
送往驱除五魔之地方，
或者年魔方向。
然后将各血碗，
倒入仪式前方容器中，
再将碗置于原处，
用血或血水填满，
洒上甘露安放好。
诵念此血脉血箭：
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
在往昔劫初，
南瞻部洲南方墓地，
大天神摩诃提婆，
修行大仙人苦行，
人称白肩善乐者。
天界主宰帝释天，
派遣天女乌玛为使，
为了破坏苦行的破苦女，
生下了一男一女两个孩子，
兄长善具髑髅鬘，
妹妹天女洞护女，
以肉血骨髓奶油喂养长大，
因此天母喜爱血液。
感知到大红血气味，
一夜之间甚至可达，
八万四千由旬奔跑，
挥动双乳而行走，
吉祥天母血欢喜女，
血欢喜女以血供养你，
成就持咒师所需事业！
然后在须弥山顶，
如意树果实上，
天神与阿修罗交战时，
阿修罗每一滴血，
军队增长上万，
天神的血没有效力，
因此天败阿修罗胜，
就连殊胜宫殿也，
几乎落入阿修罗之手。
那时任命天军统帅，
玛贡夫妇二人，
吉祥天母右手中，
挥舞火焰缠绕的剑，
砍下黑罗嘎都之头，
左手持有罗刹颅器，
吸吮吞噬阿修罗血液，
因使血干而名血干女，
血干使阿修罗军不增长，
击退黑暗阿修罗阵营，
兴盛光明天神王国，
任命她为如意树主。
如同往昔那样，
针对敌人障碍心血，
献上大红血供养，
为我和资助施主，
击退侵害病魔战阵，
赐予无病健康幸福！
吉祥天母喜爱血液，
带着血液气味降临，
在罗刹居住的洞穴中，
老罗刹达夏格瓦，
煮了满铜锅腐血酒，
天母饮用血酒而陶醉，
双眼血丝常常发红，
目光令诸鬼神恐惧，
罗刹献上肉血令欢喜，
成为达夏格瓦的爱侣。
如同往昔那样，
我献上腐血与血酒，
请作成就事业的助伴！
轮回女性系谱母尊众，
以各种纯净血液供养欢喜，
献上相应圣物血液，
请驱散轮回懈怠！
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
唯一母尊吉祥热玛提，
你的化身遍及一切处，


 ཁྱོད་ཀྱི་སྤྲུལ་པས་གར་ཡང་ཁྱབ། །རི་རབ་གླིང་བཞིའི་ཕྱོགས་བཞི་ནས། །དངུལ་གསེར་ཟངས་དང་ལྕགས་ཀྱི་མཚོ། །དེར་གནས་ནད་བདག་མ་མོ་བཞི། །རྟ་དྲེལ་མཛོ་དང་འབྲི་ཞོན་པའི། །ཚོང་པ་དཔལ་མོ་བརྒྱ་ཕྲག་བཞི། །དངུལ་གསེར་ཟངས་དང་ལྕགས་ཕྱེ་ཡི། །ཚོང་ཟོག་མང་པོའི་ཚོང་པར་སྤྲུལ། །རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་འདུས་པ་ཡི། །ནད་རིགས་མང་པོ་མཆེད་པར་བྱེད། །ནད་བདག་མཆེད་བཞི་འཁོར་བཅས་ལ། །དམར་ཆེན་རཀྟའི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཚོང་ཟོག་མི་ཉོ་ཕར་ལ་ཁྱེར། །དཀར་མོ་སེར་མོ་དམར་མོ་དང་། །ནག་མོ་སྟོང་སྡེའི་རིམས་ཁ་ཟློགས། །ནད་ཁ་མི་འཚལ་མ་ཉིད་བཞེས། །རིམས་ཁ་མི་འཚལ་མ་མོས་བཞེས། །བྱུང་ཡང་ཞལ་གྱི་ངད་ལས་བྱུང་། །ད་ནི་བྷ་གའི་ཀློང་དུ་ཐིམ། །བྷྱོ། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ། །ཕས་ཟེར་བུ་ཡིས་མི་ཉན་དུས། །གསང་སྔགས་བོན་དུ་གྱེར་བའི་དུས། །རྣལ་འབྱོར་གྲོང་བསྙེན་བྱེད་པའི་དུས། །སྡེ་འཁྲུག་ནང་དམེ་བྱེད་པའི་དུས། །བཙུན་པས་འདུལ་ཁྲིམས་མི་སྲུང་དུས། །སྔགས་པས་དམ་ཚིག་མི་སྲུང་དུས། །གཙུག་ལག་ཆོས་འཁོར་བཤིགས་པའི་དུས། །མ་མོ་ནག་མོ་ཐུགས་ཁྲོས་ནས། །རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་སྐུར་བཞེངས་ཏེ། །རི་རབ་རྩེ་ལ་བཏེགས་བྱས་ནས། །བར་སྣང་ཁམས་སུ་ཐལ་མོ་རྡེབ། །ནད་ཀྱི་ཁ་རླངས་ནག་པོ་བཏང་། །ནད་ཀྱི་ན་བུན་སྤྲིན་ལྟར་
འཁྲིགས། །བུད་མེད་ནག་མོས་སྟོང་ཁམས་གང་། ཁྲག་ནད་རྒྱུ་གཟེར་འབྲུམ་ནད་བཏང་། །ནད་ཀྱང་མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ནད། །རིམས་ཀྱང་མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་རིམས། ཁྲག་ཀྱང་མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཁྲག །སྤྱི་བདུད་ནད་ཀྱིས་ཁ་ལོ་སྒྱུར། །དམར་ཆེན་རཀྟའི་མཆོད་པ་འབུལ། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །འཁྲུག་པའི་མ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུགས་དམ་བསྐངས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ནད་ཁ་ཆོད་ལ་རིམས་ཁ་སྒྱུར། ཁྲམ་ཁ་ཕྱིས་ལ་ཤྭ་རྡེལ་སྤོས། །ནད་གདོན་བར་ཆད་སྒྱུར་དུ་གསོལ། །བྷྱོ། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ། །སོགས་འགྲེ། ནད་ཀྱི་ཁ་རླངས་སྨུག་པོ་བཏང་། །བུད་མེད་སྨུག་མོས་ས་གཞི་གང་། །མཁའ་ལ་ནད་སྤྲིན་སྨུག་པོ་འཁྲིགས། །དེ་ཚེ་ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་དར། །ལེ་བརྒན་རྒྱུག་གཟེར་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་། ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་། །ནད་ཀྱང་མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ནད། །སོགས་འགྲེ། བྷྱོ། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ། །སོགས། ཐུགས་ཁྲོས་ནས། །ནད་ཀྱི་ཁ་རླངས་ལྗང་ཁུ་བཏང་། །བུད་མེད་ལྗང་ཁུས་སྟོང་ཁམས་གང་། །མཁའ་ལ་ནད་སྤྲིན་ལྗང་ཁུ་འཁྲིགས། །དེ་ཚེ་ནད་ཀྱི་བསྐལ་པ་དར། །ཤུ་བ་དང་ནི་གཡེམ་པ་དང་། །བས་ལྡག་དང་ནི་སྐྱ་ཡམས་དང་། །རླུང་ནད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་། །ནད་ཀྱང་མ་མོ་སོགས། བྷྱོ། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སོགས། ཁ་རླངས་དམར་སེར་བཏང་བའི་ཚེ། །ནད་ཀྱི་ན་བུན་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །བུད་མེད་དམར་མོས་སྟོང་ཁམས་ཁྱབ། །མཁའ་ལ་ནད་སྤྲིན་དམར་པོ་འཁྲིགས། །ཡམས་ནད་
མིག་སེར་ཐམས་ཅད་དང་། །མཁྲིས་ནད་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ལས་འབྱུང་། །རླུང་ནག་འཚུབས་མ་མུ་གེ་དང་། །ཐོག་དང་སེར་བ་ཤོ་རྦུད་དང་། །དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བའི་ནད། །ནད་ཀྱང་མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ནད། །སོགས། བྷྱོ། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ། །ཕས་ཟེར་བུ་ཡིས་མི་ཉན་དུས། །གསང་སྔགས་བོན་དུ་གྱེར་བའི་དུས། །དུས་ངན་ཉེ་བ་འཐབ་པ་དང་། །གོས་ངན་རེ་ཐུལ་གྱོན་པ་དང་། །ཟས་ངན་ལྕི་བ་ཟ་བ་དང་། །སྡེ་འཁྲུག་ནང་དམེ་བྱེད་པའི་དུས། །མ་མོ་ནག་མོ་ཐུགས་ཁྲོས་ནས། །བུད་མེད་ནག་མོས་སྟོང་ཁམས་གང་། ཁྲག་ནད་རྒྱུ་གཟེར་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་། །མཁའ་ལ་ནད་སྤྲིན་དམར་ནག་འཁྲིགས། །དུས་ཀྱི་འཁྲུག་པ་སློང་བྱེད་མ། །མཚོན་གྱིས་བསྐལ་པ་འཇིག་བྱེད་མ། །གློ་བུར་མི་ལ་ལྷོག་རྒོད་འབེབས། །ཐོག་སེར་འབེབ་པའི་སྙིང་མོ་ཆེ། །ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཁྱོད་ཀྱི་འབངས། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཁྱོད་ཀྱི་འཁོར། ཁྱོད་ཀྱིས་མི་འདུལ་གང་ཡང་མེད། །ནད་ཀྱང་མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ནད། །

藏文直译成简体中文
你的化身遍及一切处，
从须弥山四洲四方，
银、金、铜与铁之海，
住于彼处的四位疾病主母尊，
骑着马、骡子、牦牛和母牦牛，
四百位商人女神，
变化为银、金、铜和铁粉的，
许多商品的商贩，
使风、胆、痰及其和合的，
各种疾病广泛蔓延。
向疾病主四姐妹及眷属，
献上大红血液供养，
商品不要购买请带走，
白色、黄色、红色和，
黑色千种瘟疫请驱除，
疾病勿降临请亲自接受，
瘟疫勿降临请母尊接受，
即使出现也从您口气中生，
如今融入胯部深处。
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
五百时期末尾，
父说子不听之时，
密咒变为苯教之时，
瑜伽士行城市亲近之时，
部落争斗内部诅咒之时，
僧侣不守律仪之时，
咒师不守誓言之时，
寺院法轮被破坏之时，
黑天母心生愤怒，
从海洋深处现身，
升至须弥山顶，
在空中拍打双掌，
放出黑色疾病热气，
疾病雾气如云聚集，
黑色女性充满千界，
发出血病、肠痛、天花病。
疾病也是母尊您的疾病，
瘟疫也是母尊您的瘟疫，
血液也是母尊您的血液，
总魔操控疾病方向。
献上大红血液供养，
满足历劫誓愿，
满足愤怒母尊誓愿，
以满足誓愿的加持力，
愿我们瑜伽士及眷属，
切断疾病转移瘟疫，
擦除名册移动签卦，
请转变疾病魔障违缘！
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
五百时期末尾，（同上重复）
疾病放出紫色热气，
紫色女性遍满大地，
天空中紫色病云聚集，
那时疾病劫期兴盛，
疮病、腹痛等种种生起，
各种吐血疾病生起。
疾病也是母尊您的疾病，（同上重复）
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
五百时期末尾，（同上重复）
心生愤怒，
放出绿色疾病热气，
绿色女性充满千界，
天空中绿色病云聚集，
那时疾病劫期兴盛，
疥疮以及淫病，
癣疮以及白瘟，
各种风病纷纷生起。
疾病也是母尊（同上重复）
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
五百时期末尾，（同上重复）
放出红黄热气时，
疾病雾气如云笼罩，
红色女性遍满千界，
天空中红色病云聚集，
瘟疫与黄疸一切，
以及所有胆病从你而生，
黑风旋转饥荒和，
雷电冰雹猝死，
非时死亡之疾病。
疾病也是母尊您的疾病，（同上重复）
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
五百时期末尾，
父说子不听之时，
密咒变为苯教之时，
恶时接近争斗，
穿着劣质衣服粗布，
食用劣质食物粪便，
部落争斗内部诅咒之时，
黑天母心生愤怒，
黑色女性充满千界，
各种血病肠痛生起，
天空中红黑病云聚集，
引发时代动乱者，
以武器毁坏劫期者，
突然降下人间凶猛瘟疫，
大降雷电冰雹之心，
地主龙神是您的臣民，
天魔八部是您的眷属，
无有任何您不能降伏，
疾病也是母尊您的疾病。


 ཁྱོད་ཀྱིས་མི་འདུལ་གང་ཡང་མེད། །ནད་ཀྱང་མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ནད། །རིམས་ཀྱང་མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་རིམས། ཁྲག་ཀྱང་མ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཁྲག །སྤྱི་བདུད་ནད་ཀྱིས་ཁ་ལོ་སྒྱུར། །དམར་ཆེན་རཀྟས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །བསྐང་ངོ་བསྐལ་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་དང་། །བརྟེན་རྫས་སྒྲུབ་རྫས་སྐོང་རྫས་ཀྱིས། །འཁྲུགས་པའི་མ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཐུགས་དམ་བསྐང་ངོ་ས་མ་ཡ། །ཐུགས་དམ་བསྐངས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ནད་
ཁ་ཆོད་ལ་རིམས་ཁ་སྒྱུར། ཁྲམ་ཁ་ཕྱིས་ལ་ཤྭ་རྡེལ་སྤོས། །ནད་གདོན་བར་ཆད་སྒྱུར་དུ་གསོལ། །མོ་ངན་ཚེར་རྩུབ་སྒྱུར་དུ་གསོལ། །ཕོ་བདུད་དལ་ཁ་གཡས་སུ་སྒྱུར། །མོ་བདུད་དལ་ཁ་གཡོན་དུ་སྒྱུར། །སྤྱི་བདུད་དལ་ཁ་མཁའ་ལ་སྒྱུར། །ཟློག་སྒྱུར་ཆེན་མོའི་དུས་ལ་བབས། །དུས་ལ་བབས་པོ་ས་མ་ཡ། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །དེ་ནས་བལ་ཚོན་སྣ་ལྔ་དེས། །ནད་པ་ཡོད་ན་སྤྱི་བོར་བཀབ། །མདའ་ཡི་ལྟོང་གིས་ཚུར་ལ་བླང་། །ནད་པ་མེད་ན་མདའ་ལྟོང་སྟེང་། །བལ་ཚོན་བཀབ་ལ་ཡོན་བདག་གི །ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ལ་བཤུ་ཚུལ་བྱ། །བྷྱོ། ནད་ཀྱི་ཚོན་སྤྲིན་སྔོ་དམར་འདི། །བྱུང་ཡང་མ་མོ་ཁྱོད་ལས་བྱུང་། །བསྟིམ་ཡང་མ་མོ་ཁྱོད་ལ་བསྟིམ། །ནད་ཀྱི་ཚོན་སྤྲིན་སྔོ་དམར་འདི། །ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི། །བྱུང་ཡང་མ་མོ་རྣམས་ལས་བྱུང་། །བསྟིམ་ཡང་མ་མོ་རྣམས་ལ་བསྟིམ། །ནད་ཀྱི་ཚོན་སྤྲིན་སྔོ་དམར་འདི། །མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོའི་སྒོ །བུ་ག་རྣམས་ནས་བྱུང་བ་ཡིན། །བསྟིམ་ཡང་མ་མོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི། །དབང་པོའི་བུ་ག་རྣམས་ལ་བསྟིམ། །ནད་ཀྱི་ཚོན་སྤྲིན་སྔོ་དམར་འདི། །བྱུང་ཡང་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དབུགས་དང་དྲོད་དང་མཆན་ལས་བྱུང་། །བསྟིམ་ཡང་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དབུགས་དང་དྲོད་དང་མཆན་ལ་བསྟིམ། །མདོས་གླུད་རཀྟ་འདི་བཞེས་ལ། །ནད་ཀྱི་ཚོན་སྤྲིན་ད་སྡུས་ཤིག །ཚོན་གྱི་གྲུ་གུ་ད་སྡོགས་ཤིག །བྱད་དང་ཁྲམ་ཁ་ད་སྒྱུར་ཅིག །བལ་ཚོན་བསྡུས་ལ་ངར་མིའི་སྟེང་དུ་བཀབ། ཁྲག་
ཕོར་ཐམས་ཅད་མདོས་མདུན་གྱི་སྣོད་དུ་བྱོ་འོ། །ཕོར་པ་རྣམས་སུ་ཁྲག་ཆུ་ཐིགས་རེ་བླུགས། ཡུངས་དཀར་ལ་སོགས་ཐུན་བཏབ། ལུག་ནག་ལྤགས་པའམ་ཕྱར་ནག་སྟེང་དུ་ཕོར་པ་སྔར་ནས་བཞག་པ་དེ། བུད་མེད་དམ་སྔགས་པ་བཞིས་ཟུར་བཞི་ནས་བཏེགས། དགྲ་ཕྱོགས་སམ་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ལ། བྷྱོ། ཤར་གྱི་དཀར་མོ་སྤྱན་གཅིག་མ། །བྱ་རྒོད་ཐུལ་པ་གཡུ་དྲིལ་བརྒྱན། །དུང་གི་ལན་ཚར་གསེར་གྱི་ཐོད། །དཀར་མོ་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས། །ལྷོ་ན་ནག་མོ་མཆེ་བ་ཅན། །ཞིང་གི་གོ་ཟུ་གསེར་གྱི་དྲིལ། །ལྕགས་ཀྱི་ལན་ཕྲན་གཡུ་ཡི་ཐོད། །ནག་མོ་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས། །ནུབ་ཀྱི་དམར་མོ་དབང་སྡུད་མ། །ཆུ་སྲིན་གཡང་གཞི་སྦྲུལ་གདེངས་ཅན། །གཡུ་ཡི་ལན་ཕྲན་བྱི་རུའི་ཐོད། །དམར་མོ་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས། །བྱང་གི་སེར་མོ་ལས་མཁན་མ། །རྨ་བྱའི་ཐུལ་པ་མཐིང་གི་དྲིལ། །གསེར་གྱི་ལན་ཕྲན་ཐོད་ལྡིང་ཅན། །ལྗང་མོ་འབུམ་གྱི་འཁོར་དང་བཅས། །རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ཡི་ཀེག་སྒྱུར་མ། །གཡས་པས་ཐོད་པ་ཁྲག་བཀང་འཕེན། །གཡོན་པས་ཐུན་རྫས་སྔགས་ཤིང་འདེབས། །གཟུགས་ཅན་དགྲ་དང་གཟུགས་མེད་བགེགས། །གང་ལ་བརྒྱབ་པ་བརྒྱལ་ཞིང་འབོག །གནས་ལ་ཕོག་ན་རྒྱ་གྲམ་འཇིག །མི་བཟད་ཟོར་བདག་ཨ་ལ་ལ། །ཕྱོགས་བཞིའི་དམག་དཔུང་ཆི་ལི་ལི། །རུ་མཚོན་མང་པོ་ཐིབས་སེ་ཐིབ། །མདུང་བཟུང་མང་པོ་རོངས་སེ་རོང་། །བ་དན་མང་པོ་ལྷུབས་སེ་ལྷུབ། །མ་མོའི་ཁྲག་ཟོར་ཁྲ་ལ་ལ། ཁྲག་གི་རྦ་རླབས་
ཆི་ལི་ལི། །ཡུངས་དཀར་སྔགས་མདའ་མེ་བས་རྣོ། །འཚེ་མོ་ཉུངས་ནག་མདུང་བས་རྣོ། །གནོད་པའི་བགེགས་ལ་འཕང་བའི་ཚེ། །གནམ་ལྷ་དཀར་པོ་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག །བྱཱི་ན་ཡ་ཀ་འདར་ཞིང་བརྒྱལ། །གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཕྱོགས་སུ་བྷྱོ། །ཞེས་བརྗོད་ཕོར་པའི་ནང་གི་ཁྲག་ཐིག་དང་།

藏文直译成简体中文
无有任何您不能降伏，
疾病也是母尊您的疾病，
瘟疫也是母尊您的瘟疫，
血液也是母尊您的血液，
总魔以疾病转向，
以大红血液满足誓愿，
满足历劫誓愿，
以誓言物甘露食子和，
依物成就物满足物，
满足愤怒母尊誓愿，
满足誓愿 萨玛雅（誓言）！
以满足誓愿的加持力，
愿我们瑜伽士及眷属，
切断疾病转移瘟疫，
擦除名册移动签卜石，
请转变疾病魔障违缘！
请转变女凶恶粗暴！
请转变男魔懈怠向右！
请转变女魔懈怠向左！
请转变总魔懈怠向天空！
大转变时机已至，
时机已至 萨玛雅（誓言）！
请成就所托付的事业！
然后用五色毛线，
若有病人盖在头顶，
用箭杆向这边牵引，
若无病人在箭杆上，
盖上毛线对着施主方向，
做出擦拭的动作。
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
这蓝红疾病彩云，
生起也从母尊您而生，
融入也融入母尊您中，
这蓝红疾病彩云，
智慧、业力和世间的，
生起也从诸母尊而生，
融入也融入诸母尊中，
这蓝红疾病彩云，
从母尊们的感官门，
孔窍中而生起，
融入也融入你们母尊们的，
感官孔窍中，
这蓝红疾病彩云，
生起也从一切母尊的，
气息、温暖和腋下而生，
融入也融入一切母尊的，
气息、温暖和腋下，
请接受此仪式替身与血液，
请现在收起疾病彩云！
请现在收回彩线弓！
请现在转变诅咒与名册！
将毛线收起盖在替身上面。将所有血碗倒入仪式前方的容器中。在碗中滴入少许血水，放入白芥子等药物。将碗放在事先准备好的黑羊皮或黑色地毯上，由四位女性或密咒师从四角抬起，朝敌人方向或有害方向望去：
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
东方白色独眼女，
秃鹫皮衣饰松石铃，
贝壳项链金颅器，
伴随十万白女眷属。
南方黑色獠牙女，
稻田战袍金铃铛，
铁制项链松石颅器，
伴随十万黑女眷属。
西方红色摄心女，
鳄鱼吉祥底蛇冠，
松石项链珊瑚颅器，
伴随十万红女眷属。
北方黄色办事女，
孔雀皮衣靛蓝铃，
金饰项链飞颅者，
伴随十万绿女眷属。
四大天王厄转者，
右手掷出血满颅，
左手投掷药物诅咒，
有形敌与无形障，
被击中者昏迷破裂，
击中住处毁成十字，
可怖魔法主阿拉拉！
四方军队喧闹声，
众多战旗纷乱聚，
众多执矛耀眼闪，
众多旗帜飘扬动，
母尊血魔法闪闪耀，
血液波浪轰轰响，
白芥子咒箭比火锐利，
荞麦黑芥子比矛锐利，
当向有害障碍投掷时，
白天神吐血倒下，
毗那夜迦颤抖晕厥，
向害敌障方向喝"波"！
如此诵念后，碗中的血滴和
;


ཞེས་བརྗོད་ཕོར་པའི་ནང་གི་ཁྲག་ཐིག་དང་། ཉུངས་དཀར་ཐམས་ཅད་ཕོར་པ་གཅིག་གི་ནང་དུ་བླུགས་ལ། ལོ་བདུད་ཕྱོགས་སམ་གནོད་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཕྱིར་དོར་བཅུག །ཞལ་བུ་རྣམས་ཆུ་གཙང་གིས་བཤལ་ལ་མདོས་མདུན་གྱི་སྣོད་དུ་བླུག །ཞལ་བུ་རྣམས་ལ་ནས་ཅུང་ཟད་བཏབ་ཅིང་ཆང་ཕུད་བླུགས་ལ། སྔར་ལྟར་བཏེགས་བཅུག་ལ། རྩ་བ་གསུམ་གྱི་བདེན་པ་དང་། །ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་མཐུ་སྟོབས་དང་། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས། ཁྲག་ཕོར་ཞལ་བུ་བདུན་པོ་ལ། །ལེགས་ཉེས་པྲ་རྟགས་བསྟན་དུ་གསོལ། །བདག་དང་ཡོན་བདག་འཁོར་བཅས་ལ། །ན་ཚ་ཤི་ཆད་མི་འོང་ན། །ཞལ་བུ་གཅིག་ཙམ་ཁ་སྦུབས་ལ། །དྲུག་པོ་གནམ་དུ་ཁ་ཟེད་ཅིག །ཅུང་ཟད་རྩུབ་ཆག་ཡོད་ན་ནི། །གཉིས་ཙམ་ས་ལ་སྦུབ་པར་གྱིས། །ད་རུང་རིམ་གྲོ་བྱེད་དགོས་ན། །གསུམ་ཙམ་ས་ལ་སྦུབ་པར་གྱིས། །ཤིན་ཏུ་རིམ་གྲོ་ཆེ་དགོས་ན། །བཞི་ཙམ་ས་ལ་སྦུབ་པར་གྱིས། །རིམ་གྲོ་ཆེ་ཡང་འགྱུར་དཀའ་ན། །ལྔ་ཙམ་ས་ལ་སྦུབ་པར་གྱིས། །དྲུག་གམ་བདུན་ཀ་སྦུབ་པ་ན། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱིས་དཔང་མི་བྱེད། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་མངའ་མི་མཛད། །ཡོན་བདག་སྔ་མར་བདུད་ཆགས་རྟགས། །བཟང་ངན་གཉིས་ནི་མ་ནོར་ཅིག །ཆང་དང་ཆུ་གཉིས་མ་བསྲེ་ཞིག །ཏྲག་རཀྴ་ཁ་མུན་
ཏྲ་བྷྱོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་པྲ་སེ་ན་ཡོ་ག །ཞེས་བརྗོད་ལ་ཞལ་བུ་རྣམས་བཀྲབ་ལ། དྲུག་སྦུབ་གཅིག་ཁ་ཡར་བསྟན་ན་ཡོན་བདག་ལ་ངན་རྣལ་འབྱོར་པ་རང་ལ་མི་སྐྱོན། གསུམ་མམ་བཞི་སྦུབ་ན་རང་དང་ཡོན་བདག་གཉིས་ཀར་ངན་པས་བསྐང་བཤགས་དང་ཟློག་པ་ཆེན་པོ་བྱས་པས་ཐུབ། གཅིག་སྦུབ་གཞན་ཡར་བསྟན་ན་ཉེས་སྐྱོན་མེད། གཞན་གོང་དུ་སྨྲོས་དང་མཚུངས། སྔགས་འདི་ཅི་མང་བཟླས་ན་ངན་པ་ཐམས་ཅད་བཟློག །རྟགས་བཟང་ན་བཟླ་མི་དགོས་སོ། །ཨོཾ་ན་མོ་མ་ཧཱ་ཀ་པཱ་ལ་ས་མ་ཡ། པྲ་སེ་ན་མཱ་ར་ན་ཧ་ན་ཧ་ན། ཏུག་ཏུག་ཤཱནྟིཾ་མ་ཧཱ་ཀ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཞལ་བུ་རྣམས་ཆུས་བཤལ་ལ་མདོས་མདུན་སྣོད་དུ་བླུག །ཞལ་བུ་དང་གཞི་ཡང་བསྡུ། ཡོད་ན་ཚེ་གཏོར་དང་མདའ་དར་བཤམས། མདོས་གསོས་ལ་བདུད་རྩིས་བྲན། བྷྱོ། སྔོན་ཚེ་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་དམག །རི་རབ་རྩེ་ནས་འཐབས་པའི་ཚེ། །ལྷ་རྣམས་ཕམ་ཞིང་ལྷ་གནས་ཞིག །ལྷ་མིན་གཡུལ་ངོ་རྒྱལ་པ་ལས། །མི་ཕམ་སྲིད་གསུམ་ལྟེ་བ་ལ། །ལྷ་ཡི་དམག་དང་རྫོང་བཅས་ཏེ། །ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཡུལ་ངོ་བཟློགས། །ལྷ་མིན་དབང་པོས་ཕྱག་ཀྱང་བྱས། །ལྷ་དང་མི་རྣམས་རྨོངས་པ་ལ། །ལྷ་མོའི་ནུས་པས་འགྲོ་དྲུག་གསོས། །ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཕྱོགས་བཅུའི་བདུད་རྩིའི་བཅུད་བསྡུས་ནས། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དག་ལ་ཐིམ། །བདུད་རྩིའི་རླངས་པ་དཀར་པོ་ཡིས། །བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་རྣམས་བསལ། །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་རྒྱལ་མོར་གྲགས།
ཁྱོད་ལ་དད་ན་མ་བས་བྱམས། །དེ་ཕྱིར་བདག་དང་ཡོན་བདག་གིས། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ལ་དད་པས་མཆོད། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

藏文直译成简体中文
如此诵念后，将碗中的血滴和白芥子全部倒入一个碗中，让人向年魔方向或有害方向丢弃。将碗用干净水冲洗后倒入仪式前方的容器中。在碗中放入少量大麦并倒入酒的初献，像之前一样抬起并说：
凭借三根本的真实力，
凭借天母主仆之威力，
凭借母尊空行神通力，
请在七个血碗和器皿上，
显示吉凶征兆！
若我和施主及眷属，
不会遭受病苦和死亡，
请让一个碗口朝下，
其余六个朝天敞开。
若有些许粗暴损害，
请让两个朝地扣下。
若仍需要做些仪式，
请让三个朝地扣下。
若需要非常大的仪式，
请让四个朝地扣下。
若大仪式也难以改变，
请让五个朝地扣下。
若六或全七个扣下，
三宝不会作见证，
三世佛不会赐予，
施主以前有魔债的征兆。
请勿混淆好坏两种，
请勿混合酒与水！
ཏྲག་རཀྴ་ཁ་མུན་ཏྲ་བྷྱོ།（藏文）trag rakṣa kha mun tra bhyo（梵文拟音）त्रग रक्ष ख मुन् त्र भ्यो（梵文天城体）త్రగ రక్ష ఖ మున్ త్ర భ్యో（梵文泰卢固体）"血 护持 黑 咒 波"（汉语字面意义）"扎热夏卡门扎波"（汉语拟音）
རུ་ལུ་རུ་ལུ་པྲ་སེ་ན་ཡོ་ག（藏文）ru lu ru lu pra se na yo ga（梵文拟音）रु लु रु लु प्र से न यो ग（梵文天城体）రు లు రు లు ప్ర సే న యో గ（梵文泰卢固体）"汝卢汝卢普拉赛纳瑜伽"（汉语字面意义）"汝卢汝卢扎赛纳约嘎"（汉语拟音）
如此诵念后摇晃碗，若六个倒扣一个朝上，则对施主不好，瑜伽师自己无碍。若三个或四个倒扣，则对自己和施主双方不好，应做大量满愿忏悔和遣除仪式即可对治。若一个倒扣其余朝上，则无过失伤害。其他情况如上所述。多念此咒可遣除一切不善。若征兆良好则不必念诵。
ཨོཾ་ན་མོ་མ་ཧཱ་ཀ་པཱ་ལ་ས་མ་ཡ། པྲ་སེ་ན་མཱ་ར་ན་ཧ་ན་ཧ་ན། ཏུག་ཏུག་ཤཱནྟིཾ་མ་ཧཱ་ཀ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文）oṃ namo mahā kapāla samaya | pra sena māraṇa hana hana | tug tug śāntiṃ mahā kapana ye svāhā（梵文拟音）ओं नमो महा कपाल समय । प्र सेन मारण हन हन । तुग तुग शान्तिं महा कपन ये स्वाहा（梵文天城体）ఓం నమో మహా కపాల సమయ । ప్ర సేన మారణ హన హన । తుగ్ తుగ్ శాన్తిం మహా కపన యే స్వాహా（梵文泰卢固体）"嗡 礼敬 大 颅器 誓言 | 普拉赛纳 杀灭 击打 击打 | 突突 寂静 大 颅器 耶 萨哈"（汉语字面意义）"嗡那摩玛哈卡巴拉萨玛雅 | 扎赛纳玛然纳哈纳哈纳 | 突突香丁玛哈卡巴纳耶娑哈"（汉语拟音）
然后用水冲洗碗，倒入仪式前方容器中。也收起碗和底座。如有条件则摆设长寿供和箭幡。在仪式上洒甘露。
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
往昔天神与阿修罗军队，
从须弥山顶交战之时，
天神战败天界破坏，
阿修罗战场获胜后，
不败者在三界中心，
与天军和堡垒一起，
击退阿修罗战阵，
阿修罗之王也行礼。
对迷惑的天神和人类，
天母能力复苏六道众生，
从天母心意宫殿中，
月轮光芒，
汇聚十方甘露精华，
融入月轮中，
白色甘露气息，
消除四百零四种疾病，
闻名为甘露药之王。
信仰你时如母爱护，
因此我和施主，
以信心供养天母您，
以恭敬之心顶礼您。


 །སྔོན་ཚེ་ཤཱཀ་ཐུབ་སྤྱན་སྔ་རུ། །དེང་ནས་འཁོར་བ་ཅི་སྲིད་བར། ཁྱེད་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱེད་རྣམས་ཀྱི། །ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྤེལ་བར་བྱེད། །དེ་ལས་འགལ་ན་རྒྱལ་བ་བསླུས། །རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེས་མགོ་འགེམ་ཤོག །དེ་སྐད་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་པའི། །དམ་ཚིག་རྗེས་སུ་དྲན་མཛོད་ལ། །བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་མྱུར་འགྲུབ་མཛོད། །བདག་དང་ཡོན་གྱི་བདག་པོ་ལ། །ཞལ་ནས་བདུད་རྩིའི་ཆར་ཕོབ་ལ། །ནད་གདོན་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་མཛོད། །ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་མཛོད། །ལོ་ཐོག་འབྲུ་ཡི་ཕུང་པོ་དང་། །རྐང་འགྲོས་ཕྱུགས་རྣམས་འཕེལ་བར་མཛོད། །མདོར་ན་བདག་དང་ཡོན་བདག་གིས། །མགོན་དང་སྐྱབས་སུ་ཁྱོད་བསྟེན་གྱིས། །ཚེ་རྫི་སྲོག་སྐྱོབ་ལྷ་མོས་མཛོད། །ཀྱཻ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མན་ཆད་ནས། །ལག་ན་གཞོང་ཐོགས་ཡན་ཆོད་ཀྱི། །སྟེང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་ཞིང་ཕྱག་བྱས་ཀྱང་། །ལྷ་མོས་དེ་ལ་སྤྱན་མི་གཟིགས། །ཕྱག་ལན་མི་མཛད་ཁྲོ་ཚུལ་སྟོན། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །བླ་ཚེ་སྟེང་གདོན་མ་ཁྱེར་རམ། །རྒྱ་ལ་གལ་ཏེ་ཁྱེར་པ་ན། །མདོས་དང་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་ཅག་རྣམས་ལ་གནོད་བྱེད་དེ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ཅི་བྲོས་ཀྱང་། ཁྱོད་
ཀྱི་ཕྱག་གིས་བསྙབ་ཐོབས་ཤིག །སྟེང་གདོན་ལག་ནས་མི་བླ་སླུས། །སྟེང་གདོན་ལག་ནས་ཚེ་གཡང་སྐྱོབས། །བུམ་པ་འདི་ལ་བླ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་སྐྱིལ། །ཀྱཻ། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མན་ཆད་ནས། །དམྱལ་སྲུང་ཤན་པ་གཏུམ་པོ་ཡན། །འོག་གི་འཆི་བདག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་ཞིང་ཕྱག་བྱས་ཀྱང་། །ལྷ་མོས་དེ་ལ་སྤྱན་མི་གཟིགས། །ཕྱག་ལན་མི་མཛད་ཁྲོ་ཚུལ་སྟོན། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །བླ་ཚེ་འོག་གདོན་མ་ཁྱེར་རམ། །རྒྱ་ལ་གལ་ཏེ་ཁྱེར་པ་ན། །མདོས་དང་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་ཅག་རྣམས་ལ་གནོད་བྱེད་དེ། །ས་འོག་རིགས་གྱུར་གར་བྲོས་ཀྱང་། ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་གིས་བསྙབ་ཐོབས་ཤིག །འོག་གདོན་ལག་ནས་མི་བླ་སླུས། །འོག་གདོན་ལག་ནས་ཚེ་གཡང་སྐྱོབས། །བུམ་པ་འདི་ལ་བླ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་སྐྱིལ། །ཧཱུྃ། སྲིད་པའི་སྐོས་རྗེ་བྲང་དཀར་དང་། །གནམ་ལྷ་དཀར་པོ་མན་ཆད་ནས། །རྒྱལ་པོ་ཐེའུ་རང་ཡན་ཆད་ཀྱི། །སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་ཞིང་ཕྱག་བྱས་ཀྱང་། །ལྷ་མོས་དེ་ལ་སྤྱན་མི་གཟིགས། །ཕྱག་ལན་མི་མཛད་ཁྲོ་ཚུལ་སྟོན། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །བླ་ཚེ་སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེས་མ་ཁྱེར་རམ། །རྒྱ་ལ་གལ་ཏེ་ཁྱེར་པ་ན། །མདོས་དང་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་ཅག་རྣམས་ལ་གནོད་བྱེད་དེ། །ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་གར་བྲོས་ཀྱང་། ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་གིས་བསྙབ་ཐོབས་ཤིག །ལྷ་འདྲེའི་ལག་ནས་མི་བླ་སླུས། །ལྷ་འདྲེའི་ལག་ནས་ཚེ་གཡང་སྐྱོབས། །བུམ་པ་འདི་ལ་བླ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་སྐྱིལ། །རེ་ལྡེ་མགོ་ཉག་མན་ཆད་ནས། །ནག་པོ་
སཏྭ་ཐོགས་ཡན་ཆད་ཀྱི། །བདུད་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་ཞིང་ཕྱག་བྱས་ཀྱང་། །ལྷ་མོས་དེ་ལ་སྤྱན་མི་གཟིགས། །ཕྱག་ལན་མི་མཛད་ཁྲོ་ཚུལ་སྟོན། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །བླ་ཚེ་བདུད་ཀྱིས་མ་ཁྱེར་རམ། །རྒྱ་ལ་གལ་ཏེ་ཁྱེར་པ་ན། །མདོས་དང་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་ཅག་རྣམས་ལ་གནོད་བྱེད་དེ། །བདུད་ཡུལ་ནག་པོར་བྲོས་ན་ཡང་། ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་གིས་བསྙབ་ཐོབས་ཤིག །བདུད་ཀྱི་ལག་ནས་མི་བླ་སླུས། །བདུད་ཀྱི་ལག་ནས་ཚེ་གཡང་སྐྱོབས། །བུམ་པ་འདི་ལ་བླ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་སྐྱིལ། །ཀོང་རྗེ་བཙན་པོ་མན་ཆད་ནས། །ཤར་པ་ཕྲེང་ཐོགས་ཡན་ཆད་ཀྱི། །བཙན་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་ཞིང་༴ ལྷ་མོས་དེ༴ ཕྱག་ལན་མི༴ བདག་དང་རྒྱུ༴ བླ་ཚེ་བཙན་གྱིས་མ་ཁྱེར༴ རྒྱ་ལ༴ མདོས་དང་༴ བདག་ཅག༴ བཙན་ཡུལ་དམར་པོ་གར་བྲོས་ཀྱང་།

藏文直译成简体中文
昔日在释迦牟尼佛面前，
从今直至轮回结束期间，
对向您供养赞颂之人，
消除疾病和痛苦，
增长寿命与福德。
若违背此誓，则欺骗佛陀，
愿佛陀金刚摧毁我头颅！
请忆念您曾许下的，
这些誓言和诺言，
迅速成就委托的事业！
对我和施主，
从您口中降下甘露雨，
平息疾病魔障和苦难，
增长寿命与财富！
使农作物谷物堆积，
使步行牲畜繁衍！
总之，我和施主，
以您为依靠和庇护，
愿生命保护天母护佑我们！
ཀྱཻ།（藏文）kyai（梵文拟音）क्यै（梵文天城体）క్యై（梵文泰卢固体）"嘿"（汉语字面意义）"给"（汉语拟音）
从大自在天以下，
直到手持木盆者以上，
所有上方诸天众，
虽然环绕礼拜，
天母对此不屑一顾，
不回礼而显示愤怒相。
我和资助施主的，
灵魂寿命被上方魔带走了吗？
若是它们带走，
请接受这仪式和食子，
那些伤害我们的，
即使逃到天空深处，
也请用您的手抓住它们！
从上魔手中挽救人灵，
从上魔手中保护寿命和福运，
请在此瓶中安置不变灵魂！
ཀྱཻ།（藏文）kyai（梵文拟音）क्यै（梵文天城体）క్యై（梵文泰卢固体）"嘿"（汉语字面意义）"给"（汉语拟音）
从法王（阎罗王）以下，
直到地狱守卫凶暴屠夫以上，
所有下方死主，
虽然环绕礼拜，
天母对此不屑一顾，
不回礼而显示愤怒相。
我和资助施主的，
灵魂寿命被下方魔带走了吗？
若是它们带走，
请接受这仪式和食子，
那些伤害我们的，
即使逃到地下种族处，
也请用您的手抓住它们！
从下魔手中挽救人灵，
从下魔手中保护寿命和福运，
请在此瓶中安置不变灵魂！
ཧཱུྃ།（藏文）hūṃ（梵文拟音）हूं（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）"吽"（汉语字面意义）"吽"（汉语拟音）
从有情界掌管者白宫和，
白天神以下，
直到王者小精灵以上，
所有显现存在的神魔，
虽然环绕礼拜，
天母对此不屑一顾，
不回礼而显示愤怒相。
我和资助施主的，
灵魂寿命被显现存在神魔带走了吗？
若是它们带走，
请接受这仪式和食子，
那些伤害我们的，
即使逃到四方八隅，
也请用您的手抓住它们！
从神魔手中挽救人灵，
从神魔手中保护寿命和福运，
请在此瓶中安置不变灵魂！
从热德头绳以下，
直到黑萨埵持者以上，
所有一切魔众，
虽然环绕礼拜，
天母对此不屑一顾，
不回礼而显示愤怒相。
我和资助施主的，
灵魂寿命被魔带走了吗？
若是它们带走，
请接受这仪式和食子，
那些伤害我们的，
即使逃到黑魔境土，
也请用您的手抓住它们！
从魔的手中挽救人灵，
从魔的手中保护寿命和福运，
请在此瓶中安置不变灵魂！
从空杰赞普以下，
直到夏巴持念珠者以上，
所有一切神众，
虽环绕礼拜（以下重复），天母对此（重复），不回礼而（重复），我和资助（重复），灵魂寿命被神带走（重复），若是（重复），仪式和（重复），那些（重复），即使逃到红色神境，


བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་ཞིང་༴ ལྷ་མོས་དེ༴ ཕྱག་ལན་མི༴ བདག་དང་རྒྱུ༴ བླ་ཚེ་བཙན་གྱིས་མ་ཁྱེར༴ རྒྱ་ལ༴ མདོས་དང་༴ བདག་ཅག༴ བཙན་ཡུལ་དམར་པོ་གར་བྲོས་ཀྱང་། ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག༴ བཙན་གྱི་ལག་ནས༴ བཙན་གྱི་ལག་ནས་ཚེ༴ བུམ་པ་འདི༴ དམུ་རྗེ་བཙན་པོ་མན་ཆད༴ དམུ་བཙན་ལེགས་སྦྱོར་ཡན༴ དམུ་རྣམས་མ་ལུས༴ བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་ཞིང་༴ ལྷ་མོས༴ ཕྱག་ལན༴ བདག་དང་༴ བླ་ཚེ་དམུ་ཡིས་མ་ཁྱེར༴ རྒྱ་ལ༴ མདོས་དང་༴ བདག་ཅག༴ དམུ་ཡུལ་སྨུག་པོ་གར་བྲོས་ཀྱང་། ཁྱོད་ཀྱི༴ དམུ་ཡི་ལག༴ དམུ་ཡི་ལག་ནས་ཚེ་
གཡང་སྐྱོབས། །བུམ་པ་འདི་ལ་བླ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་སྐྱིལ། །དགའ་བོ་འཇོག་པོ་མན་ཆད་ནས། །ནེའུ་སེང་སྐྱེས་པ་ཡན་ཆད་ཀྱི། །ཀླུ་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་ཞིང་༴ ལྷ་མོས༴ ཕྱག་ལན༴ བདག་དང་༴ བླ་ཚེ་དམུ་ཡིས་མ་ཁྱེར༴ རྒྱ་ལ༴ མདོས་དང་༴ བདག་ཅག༴ ཀླུ་ཡུལ་སྔོན་པོ་བྲོས་ན་ཡང་། ཁྱོད་ཀྱི༴ ཀླུ་ཡི༴ ཀླུ་ཡི་ལག་ནས་ཚེ་གཡང་༴ བུམ་པ་འདི་ལ་བླ་ཚེ་གཡུང་༴ གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་མན་ཆད་ནས། །རྒྱུ་སྐར་ཉེར་བརྒྱད་ཡན་ཆད་ཀྱི། །གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་མ་ལུས་ཀྱིས། །བསྐོར་ཞིང་༴ ལྷ་མོས༴ ཕྱག་ལན༴ བདག་དང་༴ བླ་ཚེ་དམུ་ཡིས་མ་ཁྱེར༴ རྒྱ་ལ༴ མདོས་དང་༴ བདག་ཅག༴ བར་སྣང་ཁམས་སུ་གར་བྲོས་ཀྱང་། ཁྱོད་ཀྱི༴ གཟའ་ཡི་ལག་ནས༴ གཟའ་ཡི་ལག་ནས་ཚེ༴ བུམ་པ་འདི་ལ་བླ༴ གཙོ་མོ་ཡུམ་དྲུག་མན་ཆད་ནས། །འཇིག་རྟེན་དམན་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི། །མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་འགྲོ་མ་ལུས་ཀྱིས། །བསྐོར་ཞིང་༴ ལྷ་མོས༴ ཕྱག་ལན༴ བདག་དང་༴ བླ་ཚེ་དམུ་ཡིས་མ་ཁྱེར༴ རྒྱ་ལ༴ མདོས་དང་༴ བདག་ཅག༴ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དུ་བྲོས་ནས་ཀྱང་། ཁྱོད་ཀྱི༴ མཁའ་འགྲོའི་ལག་ནས༴ མཁའ་འགྲོའི་ལག་ནས་ཚེ༴ བུམ་པ་འདི་ལ་བླ༴ མ་བདུད་རྒྱལ་མོ་མན་ཆད་ནས། །གྲོང་རྒྱུའི་འདྲེ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི། །མ་མོ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་
ཀྱིས། །བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་ཞིང་ཕྱག་བྱས་ཀྱང་། །ལྷ་མོས་དེ་ལ་སྤྱན་མི་གཟིགས། །ཕྱག་ལན་མི་མཛད་ཁྲོ་ཚུལ་སྟོན། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །བླ་ཚེ་མ་མོས་མ་ཁྱེར་རམ། །རྒྱ་ལ་གལ་ཏེ་ཁྱེར་པ་ན། །མདོས་དང་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་ཅག་རྣམས་ལ་གནོད་བྱེད་དེ། །རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་དུ་གར་བྲོས་ཀྱང་། ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་གིས་བསྙབ་ཐོབས་ཤིག །མ་མོའི་ལག་ནས་མི་བླ་སླུས། །མ་མོའི་ལག་ནས་ཚེ་གཡང་སྐྱོབས། །བུམ་པ་འདི་ལ་བླ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་སྐྱིལ། །ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་མན་ཆད་ནས། །འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུལ་ཡན་ཆད་ཀྱི། །སྐྱོང་མ་མ་ཡམས་མ་ལུས་ཀྱིས། །བསྐོར་ཞིང་༴ ལྷ་མོས༴ ཕྱག་ལན༴ བདག་དང་༴ བླ་ཚེ་དམུ་ཡིས་མ་ཁྱེར༴ རྒྱ་ལ༴ མདོས་དང་༴ བདག་ཅག༴ རི་བོའི་རྩེ་རུ་བྲོས༴ ཁྱོད་ཀྱི༴ མ་ཡམས༴ མ་ཡམས་ལག༴ བུམ་པ་འདི་ལ༴ སྲོག་བདག་རྒྱལ་པོ་མན་ཆད་ནས། །པེ་དཀར་རྒྱལ་པོ་ཡན་ཆད་ཀྱི། །བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྐོར་ཞིང་༴ ལྷ་མོས༴ ཕྱག་ལན༴ བདག་དང་༴ བླ་ཚེ་དམུ་ཡིས་མ་ཁྱེར༴ རྒྱ་ལ༴ མདོས་དང་༴ བདག་ཅག༴ གཙུག་ལག་མཆོད་རྟེན་གནས་སོགས་གར་བྲོས་ཀྱང་། ཁྱོད་ཀྱི༴ བགེགས༴ བགེགས་རིགས་ལག་ནས་ཚེ༴ བུམ་པ་འདི་ལ་བླ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་༴ ཧཱུྃ། སྲིད་པའི་རྩེ་མོ་མན་ཆད་ནས། །ན་རག་དམྱལ་ཁམས་ཡན་ཆད་ཀྱི། །འགྲོ་དྲུག་མ་
ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྐོར་ཞིང་བསྐོར་ཞིང་ཕྱག་བྱས་ཀྱང་། །ལྷ་མོས་དེ་ལ་སྤྱན་མི་གཟིགས། །ཕྱག་ལན་མི་མཛད་ཁྲོ་ཚུལ་སྟོན། །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གི །བླ་ཚེ་རིགས་དྲུག་མ་ཁྱེར་རམ། །རྒྱ་ལ་གལ་ཏེ་ཁྱེར་པ་ན། །མདོས་དང་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་ཅག་རྣམས་ལ་གནོད་བྱེད་དེ། །རིགས་དྲུག་གནས་སུ་ཅི་བྲོས་ཀྱང་། ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་གིས་བསྙབ་ཐོབས་ཤིག །རིགས་དྲུག་ལག་ནས་མི་བླ་སླུས། །རིགས་དྲུག་ལག་ནས་ཚེ་གཡང་སྐྱོབས། །བུམ་པ་འདི་ལ་བླ་ཚེ་གཡུང་དྲུང་སྐྱིལ། །ཚེ་མདའ་སྒྲོ་དཀར་ཚེ་ཡི་རྟེན། །ཚེ་དར་དམར་པོ་ཚེ་ཡི་གཡབ། །

藏文直译成简体中文
虽环绕礼拜，天母对此不屑一顾，不回礼而显示愤怒相，我和资助施主的，灵魂寿命被神带走了吗？若是它们带走，请接受这仪式和食子，那些伤害我们的，即使逃到红色神境，也请用您的手抓住它们！从神的手中挽救人灵，从神的手中保护寿命和福运，请在此瓶中安置不变灵魂！
从姆杰赞普以下，直到姆赞勒久以上，所有一切姆魔，虽环绕礼拜，天母对此，不回礼而，我和资助，灵魂寿命被姆魔带走了吗？若是，仪式和，那些，即使逃到紫色姆魔境，也请用您的，从姆魔手中，从姆魔手中保护寿命和福运，请在此瓶中安置不变灵魂！
从嘎沃久波以下，直到尼乌狮子生者以上，所有一切龙族，虽环绕礼拜，天母对此，不回礼而，我和资助，灵魂寿命被姆魔带走了吗？若是，仪式和，那些，即使逃到蓝色龙境，也请用您的，从龙的，从龙的手中保护寿命和福运，请在此瓶中安置不变灵魂！
从八大行星以下，直到二十八宿以上，所有一切行星和星宿，虽环绕，天母对此，不回礼而，我和资助，灵魂寿命被姆魔带走了吗？若是，仪式和，那些，即使逃到中空界，也请用您的，从行星手中，从行星手中保护寿命，请在此瓶中安置灵魂！
从主母六佛母以下，直到世间卑女以上，所有一切空行和疾行女，虽环绕，天母对此，不回礼而，我和资助，灵魂寿命被姆魔带走了吗？若是，仪式和，那些，即使逃到八大尸林，也请用您的，从空行手中，从空行手中保护寿命，请在此瓶中安置灵魂！
从魔母王妃以下，直到游走村庄的女鬼以上，所有一切母尊，虽然环绕礼拜，天母对此不屑一顾，不回礼而显示愤怒相，我和资助施主的，灵魂寿命被母尊带走了吗？若是它们带走，请接受这仪式和食子，那些伤害我们的，即使逃到海洋岸边，也请用您的手抓住它们！从母尊手中挽救人灵，从母尊手中保护寿命和福运，请在此瓶中安置不变灵魂！
从空尊德姆以下，直到大牧场调伏者以上，所有守护母和瘟疫母，虽环绕，天母对此，不回礼而，我和资助，灵魂寿命被姆魔带走了吗？若是，仪式和，那些，即使逃到山顶，也请用您的，瘟疫母，瘟疫母手中，请在此瓶中安置！
从命主国王以下，直到白佩嘎尔王以上，所有八万种障碍，虽环绕，天母对此，不回礼而，我和资助，灵魂寿命被姆魔带走了吗？若是，仪式和，那些，即使逃到寺院佛塔处，也请用您的，障碍，从障碍种类手中保护寿命，请在此瓶中安置不变灵魂！
ཧཱུྃ།（藏文）hūṃ（梵文拟音）हूं（梵文天城体）హూం（梵文泰卢固体）"吽"（汉语字面意义）"吽"（汉语拟音）
从有情顶端以下，直到地狱界以上，所有一切六道众生，虽然环绕礼拜，天母对此不屑一顾，不回礼而显示愤怒相，我和资助施主的，灵魂寿命被六道带走了吗？若是它们带走，请接受这仪式和食子，那些伤害我们的，即使逃到六道任何处所，也请用您的手抓住它们！从六道手中挽救人灵，从六道手中保护寿命和福运，请在此瓶中安置不变灵魂！
寿命箭白羽是寿命依托，
红色寿命旗是寿命扇，


ཚེ་མདའ་སྒྲོ་དཀར་ཚེ་ཡི་རྟེན། །ཚེ་དར་དམར་པོ་ཚེ་ཡི་གཡབ། །ཚེ་གཡུ་ལྗང་ཁུ་ཚེ་ཡི་ཟུངས། །ཚེ་ནས་དཀར་མོ་ཚེ་ཡི་གཅལ། །ཚེ་ཆང་སྔོན་མོ་ཚེ་ཡི་ཉག །བདག་དང་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་ལ། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོས་ཚེ་གསོས་སྲོག་སྐྱོབས་ཤིག །བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། ཨ་ཡུ་ཥེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཅི་འགྲུབ་བཟླ། དེ་ལྟར་ཞག་མང་བྱེད་ན་ཡང་། ཞག་གཅིག་དུས་གསུམ་ཚར་གསུམ་འདོན། །ཉིན་རྫོགས་དེ་ཉིན་འབུལ་ན་ཡང་། །དེ་ཉིན་ཚར་གསུམ་འདོན་པར་བྱ། །འབུལ་ཁ་གསེར་སྐྱེམས་སྤྱི་ལྟར་འབུལ། །དེ་ནས་དཀར་གཏོར་བསྔོས་ལ་བཞག །དེ་རྒྱབ་ངར་མི་ཁ་ཕར་བསྒྱུར། །དེ་རྒྱབ་ཁྲག་སྣོད་ཕར་ལ་བཞག །དེ་རྒྱབ་མདོས་ཉིད་ཞལ་བསྒྱུར་བཞག །འབྲུ་སྣ་གཙང་མས་རྫོངས་འདེབས་བྱ། །བྷྱོ། མ་གཅིག་ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་དང་། །སྣང་སྲིད་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དང་། །ནད་བདག་དྲེགས་པའི་ཚོགས་
རྣམས་ཀུན། །ཐམས་ཅད་ཞལ་སྒྱུར་གཤེགས་རེ་རན། །ནས་གྲོ་སྲན་མ་ལ་སོགས་པའི། །འབྲུ་སྣའི་རིགས་རྣམས་རྫོངས་སུ་འདེབས། །རྟག་ཏུ་ལོ་ཕྱུགས་ལེགས་པར་མཛོད། །གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་ལ་སོགས་པའི། །རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་རྫོངས་སུ་འདེབས། །བསོད་ནམས་མངའ་ཐང་རྒྱས་པར་མཛོད། །དར་དང་ཟ་འོག་ལ་སོགས་པའི། །གོས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རྫོངས་སུ་འདེབས། །དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་རྒྱས་པར་མཛོད། །ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་རྫོངས་སུ་འདེབས། །གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་ཟློག་པར་མཛོད། །མར་ཐུད་ཕྲུམ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །དཀར་གསུམ་ཟས་སྣ་རྫོངས་སུ་འདེབས། །དཀར་ཕྱོགས་ལྷ་ངོ་རྒྱས་པར་མཛོད། །ཚྭ་གཡེར་སྒོག་པ་རྫོངས་སུ་འདེབས། །མི་ཁ་བྲ་མཆུ་མེད་པར་མཛོད། །འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་རྫོངས་སུ་འདེབས། །ཅི་འདོད་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད། །ད་ནི་གཤེགས་སོ་གནས་སུ་གཤེགས། །དང་པོ་ལན་གཅིག་མི་བྱོན་རྒྱུ། །རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་གཉན་ལ་དགོངས། །ད་ནི་རང་གི་གནས་སུ་གཤེགས། །རི་རབ་ཆེན་པོའི་རྩེ་ལ་གཤེགས། །ཡོངས་འདུའི་ཤིང་གི་རྩ་བར་གཤེགས། །མུ་ལེ་མཐིང་མཚོའི་ནང་དུ་གཤེགས། །མ་ཕམ་གཡུ་མཚོའི་ནང་དུ་གཤེགས། །ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གནས་སུ་གཤེགས། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དུ་གཤེགས། །འཁོར་གྱི་ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པའི་ཚོགས། །རང་རང་སོ་སོའི་གནས་
སུ་གཤེགས། །བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ། བཛྲ་མུ། སརྦ་བྷཱུ་ཏ་གཙྪ་གཙྪ། ཞེས་བརྗོད་ཕྱོགས་ནི་གཙང་ས་འམ། །མཁའ་འགྲོའི་གདོང་དང་མ་ཐུག་པར། །ཡས་ལམ་ལོ་བདུད་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ། །ཕྱོགས་སོགས་བརྩི་བར་མི་ཤེས་ན། །བྱང་ཤར་ལྷ་མོའི་གནས་ཕྱོགས་སུ། །ཕུལ་རྒྱུ་བསྐུར་བས་ཆོག་པ་ཡིན། །སྤྲོས་བཅས་དར་ནག་དང་བཅས་ནས། །སྔགས་པས་བསྐྱལ་ཡང་རུང་བ་ཡིན། །གང་ལྟར་གཏོར་གཞོང་མདུན་དུ་སྦུབས། །ན་མོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ། །བདེན་ལྡན་ཀུན་གྱི་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས། །ལྷ་མོ་བསྒྲུབ་ལ་བར་གཅོད་པའི། །ལྟེ་ཕུར་ནག་མོས་གཙོར་བྱས་པའི། །གནོད་བྱེད་དམ་སྲི་ཐམས་ཅད་ནི། །རིམ་དགུ་ས་ཡི་འོག་ཏུ་སོང་། །འདི་འོག་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་ན། །གཤིན་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བཞུགས། །དེ་ལ་རྒྱུ་འབྲས་ཆོས་ཉོན་ལ། །བྱམས་མགོན་བསྟན་པ་མ་བྱུང་བར། །སྟེང་དུ་ལྡང་བར་མ་བྱེད་ཅིག །བྱམས་པ་མགོན་པོ་བྱོན་པའི་ཚེ། །ལོངས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ཞུས། །ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མས་རྒྱས་གདབ་བོ། །ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་གང་ཤེས་བརྗོད། །ཚེ་རིལ་རོལ་ཞིང་ཚེ་ཆང་བཏུང་། །རྗེས་ཆོག་གཞན་ནི་མི་དགོས་སོ།

藏文直译成简体中文
寿命箭白羽是寿命依托，
红色寿命旗是寿命扇，
绿色寿命松石是寿命精华，
白色寿命大麦是寿命基础，
蓝色寿命酒是寿命连接。
对我和资助施主，
愿吉祥天母延寿护命！
བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ།（藏文）bhyo mahā kāli hūṃ bhyo（梵文拟音）भ्यो महा काली हूं भ्यो（梵文天城体）భ్యో మహా కాలీ హూం భ్యో（梵文泰卢固体）"波 大 黑天母 吽 波"（汉语字面意义）"波玛哈嘎丽吽波"（汉语拟音）
ཨ་ཡུ་ཥེ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།（藏文）a yu ṣe puṣṭiṃ ku ru oṃ（梵文拟音）अ यु षे पुष्टिं कु रु ओं（梵文天城体）అ యు షే పుష్టిం కు రు ఓం（梵文泰卢固体）"长寿 增长 做 嗡"（汉语字面意义）"阿玉谢普什丁固如嗡"（汉语拟音）
念诵尽可能多。若这样多日进行，每天三时各诵三遍。若当天结束当天献供，也应该当天诵三遍。献供时如常献上金酒。然后放置加持过的白食子。之后转动替身朝外。之后将血器放在外面。之后将仪式本身朝外放置。用干净的各种谷物作为送行。
བྷྱོ།（藏文）bhyo（梵文拟音）भ्यो（梵文天城体）భ్యో（梵文泰卢固体）"波"（汉语字面意义）"波"（汉语拟音）
唯一母尊天母主仆和，
显现存在母尊空行及，
一切疾病主傲慢众，
全部转向请离去时至，
以大麦小麦豌豆等，
各种谷物种类作送行，
常使年景和牲畜丰盛！
以金银铜铁等，
各种珍宝作送行，
使福德和威势增长！
以绸缎和锦缎等，
各种布料作送行，
使荣耀和威严增长！
以肉血食子作送行，
请降伏伤害敌障！
以酥油乳渣糌粑等，
三白食物种类作送行，
使白方天神面增盛！
以盐木耳大蒜作送行，
使人言狗语不存在！
以各种欲妙作送行，
使一切所欲愿望自然成就！
现在请离去，请返回原处！
开始不必来的缘由，
瑜伽士誓言重要请思考。
现在请返回自己处所，
请去到伟大须弥山顶，
请去到如意树根部，
请去到姆勒蓝湖内部，
请去到无败绿松石湖内部，
请去到乌金空行住处，
请去到八大尸林，
眷属神魔傲慢众，
各自返回各自处所！
བྷྱོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ།（藏文）bhyo mahā kāli hūṃ bhyo（梵文拟音）भ्यो महा काली हूं भ्यो（梵文天城体）భ్యో మహా కాలీ హూం భ్యో（梵文泰卢固体）"波 大 黑天母 吽 波"（汉语字面意义）"波玛哈嘎丽吽波"（汉语拟音）
བཛྲ་མུ། སརྦ་བྷཱུ་ཏ་གཙྪ་གཙྪ།（藏文）vajra mu | sarva bhūta gaccha gaccha（梵文拟音）वज्र मु । सर्व भूत गच्छ गच्छ（梵文天城体）వజ్ర ము । సర్వ భూత గచ్ఛ గచ్ఛ（梵文泰卢固体）"金刚 姆 | 一切 鬼神 离去 离去"（汉语字面意义）"瓦扎姆 | 萨儿瓦布达嘎查嘎查"（汉语拟音）
如此诵念后，方向应是干净之地或，不会遇到空行面前之处，从上方道路送往年魔方向。若不知如何计算方向等，可送往东北方向天母住处即可。繁复仪式可配以黑绸布，由咒师送行也可以。总之，将食子盆朝下扣于前方。
南谟！
三宝和三根本，
以具真实一切真实力，
以黑木橛母为首的，
一切有害怨敌诅咒，
请去到地下第九层！
在此下方二十千处，
死主法王安住，
向他听闻因果教法，
在慈氏怙主未出世前，
请勿向上升起！
当慈氏怙主出世时，
请上来请求发菩提心！
护法守护者作印封！
ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན（藏文）oṃ laṃ hūṃ laṃ satvaṃ bha ya nan（梵文拟音）ओं लं हूं लं सत्वं भ य नन（梵文天城体）ఓం లం హూం లం సత్వం భ య నన（梵文泰卢固体）"嗡 朗 吽 朗 萨埵 怖 惧 颜"（汉语字面意义）"嗡朗吽朗萨当巴雅南"（汉语拟音）
然后诵念所知的吉祥词。
嚼食寿命丸饮用寿命酒。
其他后续仪轨不必要。


 །རིམས་ཟློག་མ་མོའི་ཁྲག་མདོས་འདི། །ཉེ་བར་མཁོ་ཞིང་གལ་ཆེ་ཡང་། །ཕྱོགས་འདིར་དར་སྲོལ་ཆུང་བ་ཡིས། །ཕྱག་ལེན་ཤེས་མཁན་དཀོན་པར་སྣང་། །རཀྴ་གཏེར་སྟོན་གཏེར་ཁ་ལས། ཁྲག་མདོས་རྒྱས་པ་བྱུང་མོད་ཀྱང་། །
ཧ་ཅང་རྒྱས་དྲག་བཅའ་འདོན་དཀའ། །ལུག་ནག་བཤའ་སྲོལ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། །སྟོང་རྗེ་མ་མོ་མཁན་སོགས་ལ། །མི་ལ་རས་པས་བཀའ་སྐྱོན་ཆེ། །དེ་ཕྱིར་དེ་ཡི་བཀའ་སྲོལ་ནུབ། །དགོངས་གཏེར་རྩ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་གསུང་། །རྩ་ཚིག་ཙམ་ལ་གཞིར་བྱས་ནས། །མ་མོ་འབུམ་གྱི་རྒྱུད་ལུང་སོགས། །རྒྱུད་སྡེ་མང་པོའི་དགོངས་པ་བླངས། །གསར་མའི་ལྷ་མོ་དུད་སོལ་མའི། །ནད་ཟློག་མདོས་ནི་སྟག་ལུང་པ། །ངག་དབང་རྣམ་རྒྱལ་གྱིས་མཛད་དང་། །རང་བྱུང་རྒྱལ་མོའི་ནད་ཟློག་མདོས། །གཙུག་ལག་ཕྲེང་བས་མཛད་པ་དང་། །རཀྴ་གཏེར་སྟོན་གཏེར་མ་ཡི། །མ་མོའི་ཁྲག་མདོས་རྙིང་པ་དང་། །དུད་སོལ་རང་བྱུང་རེ་མ་ཏི། །ལྷ་མོའི་རྒྱུད་གཞུང་མང་པོ་ལ། །ཤིན་ཏུ་གོམས་ཤིང་འདྲིས་བྱས་ཏེ། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་གི །དབང་ལུང་མན་ངག་མཐའ་ཡས་ཐོབ། །བསྙེན་སྒྲུབ་རྟགས་མཚན་ཐོབ་པ་ཡི། །སྔགས་རྒན་རཱ་ག་ཨ་སྱ་ངས། །དུས་ངན་བསྐལ་པ་སྙིགས་མ་ལ། །མི་རྣམས་སྤྱོད་པ་ངན་པ་དེས། །སྲིད་པའི་མ་མོ་ཐམས་ཅད་འཁྲུགས། །དེ་ཚེ་ནད་ཀྱི་དུ་རུ་ཀ །གསོ་རིགས་གཞུང་ནས་མ་གྲགས་ཅིང་། །ནད་རྟགས་རྩ་ཆུ་གོ་ལོག་སྟོན། །སྨན་གྱིས་མི་ཕན་དུག་ཏུ་འགྲོ །མི་ཕྱེད་ཕྱགས་མས་འདེབས་པ་དང་། །མི་ཐོག་ཡང་ཡང་འབུད་པ་འབྱུང་། །དེ་སྐད་ཀུན་མཁྱེན་ཨོ་རྒྱན་རྗེའི། །གཏེར་ཁ་རྣམས་ནས་ལུང་བསྟན་པ། །ད་ནི་རིམ་བཞིན་དུས་ལ་བབས། །དེ་དག་རྣམས་ལ་ཕན་སེམས་ཀྱིས། །འདི་སོགས་རྐྱེན་ཟློག་མང་དུ་བསྒྲིགས། །འདི་དག་ཕན་ཐོག་ཡོང་མི་ཡོང་། །དར་སྲོལ་འགྲོ་དོན་འབྱུང་མི་འབྱུང་། །བརྟག་ཕྱིར་ཡེ་ཤེས་
སྤྱན་ལྡན་པའི། །ཡི་དམ་ལྷ་ལ་གསོལ་བཏབ་པས། །ཕན་ཐོགས་འགྲོ་དོན་མང་པོ་འོངས། །གསུངས་པའི་རྨི་ལམ་ལུང་བསྟན་ཐོབ། །བདག་གིས་རྐྱེན་ཟློག་བསྒྲིགས་པ་ཀུན། །བདག་གི་ཤེས་རབ་རྩལ་མ་ཡིན། །ཨོ་རྒྱན་རྗེ་ཡི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས། །བྱིན་བརླབས་གཏེར་ཕྲན་གཅིག་དང་མཉམ། །ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་དར་ཞིང་འཕེལ། ཁྱད་པར་ཀཿཐོག་གོ་འཇོའི་ཕྱོགས། །རྩིས་ཆེ་ངོ་མཚར་ཆེན་པོར་བརྩི། །དེ་དག་འབྱུང་རྟགས་རྨི་ལམ་དུ། །བརྡ་ཡི་རྣམ་པ་མང་པོ་མཐོང་། །དེ་ཚེ་བདག་རང་སྤྲོ་བ་སྐྱེས། །དེ་ཕྱིར་འདི་སོགས་མང་དུ་བརྩམས། །འོན་ཀྱང་ཆོས་སྤྱན་མི་ལྡན་པས། །འགལ་འཁྲུལ་ཉེས་པའི་ཆ་མཆིས་ན། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་བཤགས། །དགེ་བས་མ་འོངས་སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན། །ནད་དང་གདོན་ལས་ཐར་གྱུར་ནས། །མི་འཇིགས་སྐྱབས་ཀྱི་སྦྱིན་པར་ཤོག །འདི་ཉིད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་མ་མོ་ཀུན་གྱིས་སྒྲུབས། །འབྲེལ་ཚད་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཤོག ༈ །འདིའི་ཁྱད་པར་མན་ངག་ཟབ་མོ་ནི། །ཐལ་ཆེན་ཡུངས་དཀར་ར་ཁྲག་རུས་ཚིགས་དང་། །སོལ་བ་བསྲེས་ཏེ་སྔགས་ནི་ཉེར་གཅིག་གམ། །བརྒྱ་རྩས་སྔགས་ལ་རིམས་ནད་ཡོད་པ་ཡི། །ཕྱོགས་སུ་གཏོར་རམ་ཁྱིམ་རྣམས་ཀུན་ལ་གཏོར། །ཡང་ན་ཆུ་ལ་བཏབ་ནས་གཏོར་ཡང་རུང་། །དེ་ཡི་ལྷག་མ་དུར་ནི་མང་སར་གཏོར། །དེ་ནི་རིམས་ནད་གཅོད་པའི་གདམས་ངག་སྟེ། །མ་མོ་འབུམ་གྱི་རྒྱུད་ལུང་ཆེན་པོ་ཡི། །ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ་ནས་གསུངས། ཨོཾ་ས་སི་རུ་རུ་པུ་རུ་ན་ས་མ་ར། ཨོ་འུ་རེ། བ་མ་སུ། སུ་ཏ་ན་བྷྱོ། ཟབ་བོ།

藏文直译成简体中文
这遣除瘟疫母尊血仪式，
虽然极为必要且重要，
但因在此地流传较少，
懂得仪轨实践者罕见。
虽从惹夏伏藏师伏藏中，
出现过详细的血仪式，
但过于繁复难以准备诵读。
因有宰杀黑羊的传统，
对空杰母尊师等人，
米拉日巴曾严厉呵责，
因此其传承已经消失。
意伏藏根本文是金刚语，
仅以根本文为基础，
参考十万母尊续典等，
吸取了众多密续的精义。
新派天母黑炭母的，
遣除疾病仪式是塔龙巴，
阿旺南嘉所撰写的，
以及自生王母的遣疾仪式，
是祖拉彭巴所撰写，
以及惹夏伏藏师的伏藏，
古老的母尊血仪式，
黑炭母、自生、热玛提，
对天母诸多续典，
极为熟悉且精通，
获得了吉祥天母主仆的，
无量灌顶、传承和窍诀。
修持成就获得验相的，
老修行者惹嘎阿夏我，
在恶劣时代浊世中，
人们行为变得恶劣，
扰乱了有情界一切母尊。
那时疾病杜鲁卡，
医学典籍中未记载，
疾病征兆脉尿反常显现，
药物不起作用反成毒，
不分青红皂白尽遭殃，
人口一批接一批消亡。
据全知乌金尊者的，
伏藏中作如是预言，
如今已经次第应验。
对那些受害者生起悲心，
编撰了此等多种遣除灾难法。
这些方法是否有益，
是否能弘扬利益众生，
为了检验此事，我向，
具智慧眼的本尊祈祷，
获得能利益众生的，
梦境授记和预言。
我所编撰的一切遣除灾难法，
并非凭我智慧才能，
而是乌金尊者悲心加持，
等同于一小型伏藏。
愿它在各方广为传播，
特别是在卡托果觉地区，
被视为重要且稀有珍贵。
这些应验征兆在梦中，
显现为多种象征形态。
那时我心生欢喜，
因此编写了此等多种法门。
然而，因不具法眼，
若有错谬矛盾之处，
向母尊空行众忏悔。
愿此善行使未来一切众生，
从疾病和魔障中解脱，
成为施予无畏庇护之因！
愿此法门增长广大，
愿诸母尊成就事业，
愿与之结缘者吉祥安乐！
此法特殊深奥窍诀是：
骨灰、白芥子、山羊血、骨节和，
炭灰混合后用咒语加持二十一遍或，
一百零八遍后向有瘟疫之，
方向撒或向所有房屋撒。
或者加入水中洒撒也可以，
剩余部分撒在多尸体之处。
这是切断瘟疫病的教授，
出自十万母尊大续典，
第二十四品中所说。
ཨོཾ་ས་སི་རུ་རུ་པུ་རུ་ན་ས་མ་ར། ཨོ་འུ་རེ། བ་མ་སུ། སུ་ཏ་ན་བྷྱོ།（藏文）oṃ sa si ru ru pu ru na sa ma ra | o u re | ba ma su | su ta na bhyo（梵文拟音）ओं स सि रु रु पु रु न स म र । ओ उ रे । ब म सु । सु त न भ्यो（梵文天城体）ఓం స సి రు రు పు రు న స మ ర । ఓ ఉ రే । బ మ సు । సు త న భ్యో（梵文泰卢固体）"嗡 萨 西 如如 普如 纳 萨 玛 惹 | 奥 乌 热 | 巴 玛 苏 | 苏 塔 纳 波"（汉语字面意义）"嗡萨西如如普如纳萨玛惹 | 哦乌热 | 巴玛苏 | 苏塔纳波"（汉语拟音）
深奥！


 །ཨྠྀི།
དགོངས་གཏེར་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གི་དོན་བཀྲོལ་བ། རཱ་ག་ཨ་སྱ།

藏文直译成简体中文
ཨྠྀི།（藏文）aṭhi（梵文拟音）अठि（梵文天城体）అఠి（梵文泰卢固体）"阿提"（汉语字面意义）"阿提"（汉语拟音）
意伏藏金刚语义之开显，惹嘎阿夏。


